[懷舊Blog] 2007/6/02 , from Paris
原文連結:http://www.atpworldtour.com/tennis/1/en/blog/nadal3.asp
Saturday, June 2, 2007
Hello Everybody on another day.
Today was a day of competition, a day on which I do more or less the same thing.
Actually I don’t really know what to tell you today. I had breakfast in the
hotel, after that I took a car to go to the tournament and warm-up.
嘿,大家好,我們又見面了。
今天是我出賽的日子,在這樣的日子裡,我或多或少都是做相同的賽前準備事項。事實
上,我不曉得今天要和大家分享什麼。我在飯店用完早餐後,搭了車前往賽會場地去做
暖身運動。
Vittorio Selmi of the ATP found me a player to warm-up with today. I had already
practiced with him in Rome and he’s a pretty cool guy. After that I went to
the locker room and waited for the match to start. Actually today the matches to
be played before mine were pretty quick and therefore I didn’t play too late.
Even better. In the locker room I saw matches on the screens that we have there
while I was listening to music and preparing the rackets.
今天,我和ATP的主辦人之一,Vittorio Selmi,一起練球熱身。我在羅馬比賽時,也
曾和他一練習過,他真的是一位非常好的人。練完球後,我到更衣室裡去等待我的比賽到
來。然而,今天在我之前的比賽都進行的滿快的,所以我不用等到太晚的時間去進行我的
比賽。這是一件滿好的事情。當我在更衣室等待上場的時候,我都會一邊聽音樂、一邊調
整球拍線,順便看一下電視上轉播的比賽。
But today my father surprised me. Without saying anything he appeared in Paris,
he came here for the weekend. I was very happy about that. You know how many
people stay with me here, but still nobody told me anything. You all know,
especially if you’ve read the book that talks about the last few years, that I
have a very good and special relationship with my father. We had very tough
moments last year and he always supported me. Last year after the final it was
very emotional to hug him. Well, I won’t explain everything either. You already
know.
然而,今天我父親的突然來訪,讓我感到非常驚訝。為了這週末,他沒有說任何一句話
就來到巴黎。我真的非常的高興!雖然,有很多人和我一起在這裡,不過,沒有人洩漏一
點消息。你們都知道,我和我的父親有很好及特別的情感,特別是那些曾經讀過關於我們
近幾年來的書籍的人會更了解我的感覺。去年,我們有一段很艱難的時光,但他總是一直
在我旁邊支持著我。在去年的決賽結束時,我給他一個大大的擁抱,那樣的感覺是非常具
有震撼力的。嗯,我不會在這邊再多提這些事情。因為,你們都已經有所了解了。
Since today I don’t have much to tell you either, I’ll tell you that today I
read more of the comments and messages about the blog. I saw that people are
asking about the flavor of ice cream. I usually take three balls of vanilla with
cookies. Today I had one on the way back to the hotel after dinner and before…
the big game of play station. Once again it was the quartet that is due to come
to its end, since Ferru lost today and will go back to Spain.
雖然今天我沒有太多的事情可以和你們說,不過,我想和你們分享今天我在部落格上讀
到的回應和留言。我看到有人問我,我最喜歡的冰淇淋口味是什麼?通常,我都會吃三球
的香草餅乾冰淇淋。今天,我在回飯店的路上和在玩電玩遊戲之前,我各吃了一分冰淇淋。
四個人一起玩遊戲的時間來到一個結束的時候,因為,Ferru今天輸了比賽,就要回西班牙
去了。(果然是愛玩的孩子們!)
Also somebody told me to talk about the matches, but I don’t think that it’s
correct, since the press is here in Paris to cover the tournament. As I already
said I think is fair for them. In this blog I write things that usually don’t
interest a journalist very much. They usually don’t have enough space to talk
about those things.
也有人要我聊聊有關比賽的事,不過,我認為這不適合在這裡談,因為已經有記者專為
這項賽事在巴黎採訪了。就像我之前提到的,我想這樣子對他們而言比較公平吧。在這裡,
我所寫的事情是比較不會引起記者興趣的事。而他們通常沒有足夠的空間去談論這些事情。
Today I practice at noon and after that I’ve been told that I have a few
activities with the press. Actually I would prefer to be quiet and not do many
things those days. Things is a question of routine, but I know that I have to do
certain things. For example tomorrow the press will come when the tournament
will celebrate a players’ birthday as always by bringing me a cake. I imagine
that tomorrow you’ll able to see that on TV or in the newspapers. They also
told me that I’ll do an interview for TVE tomorrow here at the tournament.
Talking about birthdays here I remember that two years ago Pau Gasol came to the
interview room in the middle of the press conference with a cake and a few
bottles of Champagne. I knew that Pau was watching the match but I didn’t
expect him to come with this cake. Last year it was something more artificial
because it had been prepared and I imagine that tomorrow it will be something
similar. I hope that this year my uncle won’t throw cake in my face as he did
last year.
今天我從中午開始練習,之後,我得知有一些記者會活動我必需要去參加。一般而言,
在這些時候,我會比較喜歡一個人保持安靜的空間,而不傾向於去做太多別的事情。事情
太多的話會讓既有的慣例有所疑問在,不過,我知道我必需去做一些特定的事。舉例來說
,明天主辦單位會如同往常一樣送我一個蛋糕來幫我慶生,而記者們也會來採訪。我想,
明天你們就可以從電視或者報紙上看到這個消息。他們還說,明天我會在這裡接受TVE的
專訪。說到在這裡渡過的生日,我想起兩年前,在記者會的中途,Pau Gasol帶著蛋糕和
幾瓶香檳進來訪問室裡。我知道那時候Pau都會來看我的比賽,不過,我沒想到他會帶著
蛋糕出現。去年也是滿不自然的,因為什麼事都已經安排好了,我想,明天也會是差不多
的情況吧。希望,今年我的叔叔不會像去年一樣,再把蛋糕丟到我臉上了。 (XDD,Toni
叔也愛玩年輕人的遊戲啊!)
[ps:Pau Gasol是西班牙著名的籃球選手,為洛杉磯湖人隊的球員之一。]
We’ll also see if I can blow out the candles… Last year it was a show.
同時,我們也將會揭曉,我是不是能吹熄所有的蠟燭…這是去年的愉興節目。
Well, I have to go now, I’m sorry that I don’t have pictures today. I forgot
the camera in the hotel… Sorry about that…
嗯,我現在必需先走囉,不好意思今天沒有照片可以看。因為我忘記帶相機出來…別太
介意囉…
Greetings to everybody and hasta manana.
大家晚安,明天見囉!
P.S. The pictures of the stakes have been censored, so nothing, we only have to
say that tonight…
順代一提,昨天說的相片經過決議,所以沒有放上來,今天在和大家提醒一次囉…
--
為有點努力的自己加油、打氣!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.53.243
※ 編輯: joe2233 來自: 123.195.53.243 (05/20 20:38)
推
05/20 21:28, , 1F
05/20 21:28, 1F
推
05/20 21:35, , 2F
05/20 21:35, 2F
推
05/20 21:42, , 3F
05/20 21:42, 3F
→
05/20 21:43, , 4F
05/20 21:43, 4F
→
05/20 21:50, , 5F
05/20 21:50, 5F
→
05/20 21:51, , 6F
05/20 21:51, 6F
推
05/20 21:58, , 7F
05/20 21:58, 7F
Nadal 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章