[賽訪] Cincinnati QF Nadal d. Berdych

看板Nadal作者 (燈泡)時間16年前 (2009/08/26 11:05), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=58655 August 21, 2009 CINCINNATI, OHIO R. NADAL/T. Berdych 6-4, 7-5 THE MODERATOR: Questions, please. Q. How pleased were you with that performance out there tonight? 你今天的表現讓你有多開心? RAFAEL NADAL: Yeah, very happy, no? I think I improved every day a little bit more, so today I played very good match. I think normal level when I am on rhythm, so that's very good news. Win against Tomas on this surface is very good win for me, so I'm very happy for that. 對,很開心,no? 我想我每天都有進步一點,所以我今天打了一場好比賽,no? 我想這是 有抓到節奏的正常水準,所以這是個好消息。在這個場地打贏Tomas對我來說是很棒的一 場勝利,所以我很開心。 Sure, very, very good news being in the semifinals. When I arrived here, I didn't expect to be in this round, so very happy. Anything can happen right now, because my tournament is very good for me. 當然,能進四強是很棒的消息。當我來到這裡時,我沒期待能夠走到這一輪,所以我 很開心,這對我來說很棒。 Q. Are you looking forward to playing Novak again tomorrow? You played him last year here in the semifinals, and you've played him a lot. 你會期待明天對上Novak嗎? 去年你也在四強碰到他,你們對陣過很多次。 RAFAEL NADAL: Yeah, sure I gonna try to be competitive to try to fight to win. So that's what I gonna do, and we will see what happens later. 對,當然我會試著打得更有競爭力一點,那是我的打算,我們會知道結果的。 Q. In the volleys, were you putting more spin on the ball? Looked like you were putting more spin than you had previously. 截擊時你有故意讓球更旋嗎? 你今天看起來比之前還旋。 RAFAEL NADAL: I think I had a very good feeling, especially on the forehand. So I went inside more. I was going inside more times. So I think especially in the beginning I played almost perfect match. 我想現在我球感很好,no? 尤其是正拍,所以我站更裡面。我進到場內更多次,我想 尤其是在一開始我表現幾乎完美。 Later Tomas starting to serve very, very well, and it was difficult to return the serve. With the second serve he is going higher too, and he had the position inside the court early. It's difficult to put out Tomas of this position, no? 之後Tomas的發球變得非常好,回發變得很困難,他二發的狀況也上揚,站位也早早 搶進場內,很難逼他離開這位置,no? But I didn't lost court. I was all the time close to the baseline, so that's what I -- when I went through the match, that's what I tried to do. So I did, and very happy, because I think I did and I did well. 但我也沒失了城池。我一直都很接近底線,那就是 ─ 當我在比賽中一直試著去做的,然 後我做到了,很開心,因為我想他表現跟我一樣好。 Q. Why did you not expect to make it to the semifinals? You made it the semifinals here last year, even though you lost the match. Is this not a tournament that you think normally you're going to win? 你為什麼沒期待可以進四強? 你去年有進啊,雖然後來輸了。是因為你覺得你拿不下這賽 事嗎? RAFAEL NADAL: No, sure, it's a very good news being in the semifinal, no? After two months outside, the second tournament, playing two matches like this, like against Mathieu last night and against Berdych today. So it's very good news, no? 不,當然進四強是好消息,no? 在兩個月缺席後的第二個賽事,打了兩場像這樣的比賽 ,像昨天對Mathieu和今天對Berdych,所以這是好消息,no? Sure, if I am in normal conditions I am coming here with the goal play a good tournament and try to win the tournament. But in this conditions, being be in semifinals is perfect for me, because I think that's more confidence for the US Open. 當然,如果在正常狀態下,來到這裡我會盡力打好並且試著贏得冠軍,但現在這情況 ,能進到四強對我來說就是完美了,因為我想這會讓我對美網更有自信。 For sure it's very important, this tournament. And this tournament, be in semifinals is very important. We will see right now. 當然這個賽事是很重要的,在這裡打進四強也很重要,我們現在可以知道。 Q. As you try to get back to the form you had before your injury, does it really help to you play the top guys? Does playing someone like Djokovic help you get further along? 面對頂尖選手能幫助你回到你傷前的狀態嗎? 多面對如Djojovic這樣的選手能幫助你進 展更快嗎? RAFAEL NADAL: I think the match is tomorrow. Any result gonna help me more to get more level, no? Because it's another, I don't know (Through translation) another step of level. I had to push myself to this new step to try to win. That's what I gonna try. 我想比賽是在明天。無論結果它都會幫助我找回一些水準,no? 因為這是另一個,我不 知道(透過翻譯)是不是另一個里程碑。我必須鞭策自己更進一步並且試著贏,這是我的打 算。 I know if tomorrow I have a good match and the result is there, it's close, I am there. 我知道無論明天是否有一場好比賽和好結果,它會很接近,因為我在狀態內。 Q. What is the most difficult thing for you when you've come back from injury? What's the hardest thing to get good again? 在你復出後最困難的事是什麼? 哪些是你最難恢復的? RAFAEL NADAL: Well, get the routines. You know, when you are playing and you are with confidence, you don't need to think a lot about every point, no, because you do automatically. You do the things. 嗯,找回固定的(擊球)程序。你知道的,當你信心滿滿的打球時,你不會在每一分都想 很多,no,因為你會依本能反應。 Right now it's more difficult because it's the beginning and you have to think a lot of time. But I think I today I did very well, no? Because when I have 15-30 -- well, I don't have a lot of 15-30, no, but when I had Love-15 or something like this I had a good serve, good forehand. 現在更困難了,因為現在只是起頭,你必須想很多。但我想今天我做得很好,no? 因為當 我遇到15-30 ─ 嗯,我沒很多15-30,no,但當我有0-15之類的情形時我有很好的發球 和正拍。 So when I had to play aggressive and when I had to win a point, I was there playing the point, no? So sometimes when you are coming back off an injury in the beginning you know the point is very important and I have stupid mistake. So that's more difficult thing, no? Try to do the right things in important moments. 所以當我必須打得有侵略性還有得分時,我在狀態內,no? 所以有時候當你傷後復出 的一開始,你知道那一分很重要但我犯了愚蠢錯誤,這是更困難的一部份,no? 就是試著 在關鍵時刻做對的事。 Q. Looking back to last year when you played Djokovic in the semifinals and lost, what do you have to do differently tomorrow that you perhaps couldn't do last year to win? 現在回顧去年你在四強對上Djokovic然後輸了,為了贏得比賽,你明天有什麼你必須做 但去年做不到的? RAFAEL NADAL: A lot of things, no? I think I arrived last year to the semifinals very tired. I did my goal here, being in semifinals to be No. 1. So, you know, I wasn't pleased about my result, but I won in Wimbledon, Roland Garros, Toronto, and it was a lot of efforts, no? It was too much, no? So maybe I was a little bit tired. 很多,no? 我想我去年在這裡打到四強時已經很累了,我達成我的目標,打進四 強成為No.1。所以你知道的,我對我的結果不滿意,但我已經先贏了溫網、法網和多倫多 ,這很花力氣,no? 太多了,no? 所以或許我到這裡時有點累。 Tomorrow maybe I can lose 6-2, 6-2, but the mentality gonna be different. Q. Will you watch any of Federer and Murray or just stay focused on your match? 你會看Federer和Murray的比賽嗎? 或是只是專注在自己的比賽? RAFAEL NADAL: What time they play? 他們是幾點打? THE MODERATOR: 2:00. 兩點。 RAFAEL NADAL: Sure, gonna see a little bit. 當然,會看一點。 Q. Did you watch Wimbledon, Rafa? 你有看溫布頓嗎? RAFAEL NADAL: I watched the final. 我有看決賽。 Q. How did it feel to watch that fifth set? 看第五盤的感覺是? RAFAEL NADAL: Yeah, it was emotional, no? A lot of emotion in one important match like the final of Wimbledon. The match was so close. Roddick had one 15-40. So, yeah, these kind of matches are special. For everybody I think it's nice to see these kind of matches. 對,那很令人激動,no? 在一場像溫網決賽這樣的比賽中有太多的激情。比賽打得很 接近,Roddick有一次拿到15-40。所以那樣的比賽是很特別的。我想對每個人來說能看 能看見這樣的比賽都是很棒的。 -- ╭──────╥────────────────╥────────────╮ │██████║ ┌╮ ╮ ╭ ╮ ╭╮ ╭ ╭╮ ╮ ╭ ╮ ╭ │ │█Ψ████║ ╞╯ ╭┤ ┼ ╭┤ ├╯ │ Ψ ││ ╭┤ ╭┤ ╭┤ │ │ │██████║ ╰ ╰└ ╰└ ╰┘ ┘┘ ╰└ ╰└ ╰└ └────────────────────────────────────┘ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.163.232
文章代碼(AID): #1AbAQ2CJ (Nadal)
文章代碼(AID): #1AbAQ2CJ (Nadal)