[賽訪] Cincinnati SF Nadal lost to Djokovic
http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=58694
August 22, 2009
CINCINNATI, OHIO
N. DJOKOVIC/R. Nadal
6-1, 6-4
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. What happened in the first set when you got broken twice in terms of was
there something about his game that threw you off?
第一盤你被破兩次是怎麼回事? 他有什麼讓你很棘手的地方?
RAFAEL NADAL: No, I think he played good. He played really good with very
good intensity during all the match. In the last games I think he decrease a
little bit more than the rest.
不,我想他打得很好,他整場的強度都很好。在最後幾局我想他有稍減一些。
But I think he played really well, no? So I told you yesterday, no, it's
another step. Physically and mentally it's difficult for me be ready. But I
think this match gonna be a good experience for me right now to try to be in
this step in the US Open.
但我想他打得很棒,no? 所以我昨天說了,no,這是另一個里程碑。身體和心理上很難
準備好。但我想這場比賽對現在試著在美網表現的我是很棒的經驗。
Q. Despite the result tonight, you played great tennis after being two months
out. What we can expect for the US Open?
除了今晚的結果,你在兩個月缺席後打得很棒好。你對美網的期待是?
RAFAEL NADAL: You never know. You never know. I expect play really well and
try to win. That's what I expect, no?
你永遠不知道。我期待能打好並且試著贏,這是我期待的,no?
But tennis is difficult, and all the players are very close and gonna be
really tough in one tournament like the US Open, no? Five sets, so we will
see how I am physically to play the five-sets matches.
但網球是很困難的,選手們實力都很接近,在像美網這樣的比賽格外艱辛,no? 五盤戰,
我們會知道我體能在五盤比賽的情況。
But this week is very important for me, no? These two weeks, winning three
matches here and two matches there, six matches, five matches win and seven
matches in total, so it's enough matches I think.
但這週對我來說很重要,no? 這兩週,在這裡贏得三場比賽,那裡兩場,總共六場比賽
(譯註:還有一場Ferrer傷退豆豆沒算),全部是七戰五勝,這樣夠了,我想。
I am happy for everything: happy to be here and happy to be more ready for
the US Open than what I expected before came to this American tour.
所有事都令我開心: 開心可以來到這裡,開心可以以比我期待的更好狀態準備好美網。
Q. You've talked this week like you didn't expect to win the tournament. Do
you feel like you're ready to win tournaments again?
你這週說過你在來這裡之前沒期待過贏得冠軍。你覺得你準備好再贏得冠軍了嗎?
RAFAEL NADAL: We will see, no? The No. 3 of the world normally is ready to
win tournaments.
我們會知道的,no? 世界第三通常是準備好贏得冠軍的。
Q. Does any ranking change affect maybe your mentally, the drop from 1st,
2nd, and now 3rd?
排名對你心理上有影響嗎? 從第一掉下來,然後是第二,現在第三。
RAFAEL NADAL: Yeah, a lot. I am really sad. (Laughing) No, sure, speaking
seriously that's normal. I didn't play for the last two months and I was -- I
had the season under control before Roland Garros. I was No. 1 on the race by
far, by a lot of points.
對,影響很大啊,我超難過的(笑)。不,當然,認真的說這是很平常的事,過去兩個月我
都沒比賽,然後我 ─ 我在法網前的球季並沒有走樣。我那時還是race裡的No.1,積分領
先許多。
So remains the end of the season, and I expect be there to try to be 1, 2, 3,
4, you never know. But I gonna be there to try to fight for the top positions.
所以在剩下的球季裡我期待能夠留在第1,2,3,4名,你永遠不知道。但我會在這並試著
為回到第一奮鬥。
Q. What was the strategy, your plan of attack going into the match? Djokovic
actually had is 4-3 edge against you in hardcourt matches, even though you
led overall. What were you trying to capitalize on in the match?
你在比賽中的攻擊策略是? Djokovic在硬地和你的對戰紀錄是4-3領先,雖然整體是你領
先。你在比賽中有試著利用什麼嗎?
RAFAEL NADAL: I tried to play aggressive, no?
我試著打得更有侵略性,no?
Q. Do you feel you did that?
你覺得你做到了嗎?
RAFAEL NADAL: No. My feeling on court was he always was in the middle the
court and I was always outside, two meters behind the baseline. That's the
feeling what I had.
不,在場上我覺得他總是在球場中央然後我在場外,底線後兩公尺。這是我感覺到的。
So I told you before, I think I wasn't 100% ready to play at this step. So
it's another level, and I need to play at this level more than one time to be
ready to compete another time with this level, no?
所以我之前說過了,我想我還不是100%準備好可以打這個層次的比賽。所以這是另一個
等級,我需要打更多這樣層次的比賽,好準備下一次可以在這樣的等級競爭。
I know when I am playing well I can play at this level. But these matches,
you only can win the matches against these top players at your best tennis.
我知道當我打得好時我可以承受這樣的等級,但這些比賽,你只有在最佳狀態才能打贏
這些頂尖選手。
Q. We miss your Uncle Toni. Where is he now?
我們很想念Toni叔。他現在在哪?
RAFAEL NADAL: Yeah, probably he -- well, right now he's probably sleeping,
(laughter) but he's in Mallorca, no? I think he's enjoying more than us.
對,他可能 ─ 嗯,他可能在睡覺(笑),但他在Mallorca,no? 我想他比我們更享受。
Q. Is he gonna be at the US Open?
他會來美網嗎?
RAFAEL NADAL: Yeah, he's coming there.
對,他會來這。
Q. Djokovic had you running around a lot and staying in a lot of long
rallies. In terms of the long rallies you were playing and hard hitting
rallies, how do you feel physically after that?
Djokovic讓你大量跑動並且有很多多拍來回球。在這些多拍球裡你體能感覺是?
RAFAEL NADAL: No, I feel well, no? But Djokovic played with very high
intensity, and for me it was a little bit hard to keep at this intensity all
the time, no?
不,我感覺很好,no? 但Djokovic打得很有強度,對我來說有點難一直維持這樣的強度
打球。
I can play some points, but remain a little bit more, I don't know exactly
how to explain in English, no? A little more concentration, a little more...
有幾分我可以這樣打,但其他不行。我不知道怎麼用英文書,no? 多一點專心,多一點
...
Q. Focus?
集中(注意力)?
RAFAEL NADAL: Not focus, no, but be ready to play at this level, no? Don't
have to do something special to play at this level, no? So right now my
feeling is I had to do a little bit more than usual to play at this level.
When I'm okay, I play at this level and it's a normal thing for me, no?
So...
不是,但是就是準備好打這樣層次的比賽,no? 不需要做什麼特別準備就能打這樣的比賽
,no? 所以現在我覺得必須比平常多花力氣才能打這樣的比賽。當我ok時,我可以打這樣
的比賽,而且對我來說很平常,no? 所以...
--
╭──────╥────────────────╥────────────╮
│██████║ ┌╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭╮ ╭ ╭╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭ │
│█Ψ████║ ╞╯ ╭┤ ┼ ╭┤ ├╯ │ Ψ ││ ╭┤ ╭┤ ╭┤ │ │
│██████║ ┘╰ ╰└ ┘ ╰└ ╰┘ ┘ ┘┘ ╰└ ╰└ ╰└ ┘ │
└────────────────────────────────────┘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.163.232
推
08/26 17:41, , 1F
08/26 17:41, 1F
→
08/26 18:57, , 2F
08/26 18:57, 2F
※ 編輯: a111156987 來自: 125.229.163.232 (08/26 22:35)
推
08/27 15:20, , 3F
08/27 15:20, 3F
Nadal 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章