[賽訪] 上海四強 Nadal def. Lopez
http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=59829
October 17, 2009
Rafael Nadal
SHANGHAI, CHINA
R. NADAL/F. Lopez
6-1, 3-0 Ret.
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. How does it feel the second night in a row to see your opponent retire?
連兩晚看到對手退賽的感覺是?
RAFAEL NADAL: Well, that's the sport, and sure, I'm sorry for both of
players, especially for the last one because he's a close friend of mine,
and, well, seems like it's not very important, so that's good. I just can
wish him and expect a fast recovery for him, no?
嗯,這就是運動,當然,我為他們兩位感到遺憾,尤其是Feli,他是我很好的朋友。
還好看起來沒有很嚴重,這是好消息。我只能希望他能儘快回到場上,no?
Yeah, I was -- I was playing well, not bad today. Sure, after he told me he
had the problem at the last point of the first set, so, yeah, I can't say
more, no? But I'm in the finals, so that's really important and really good
news for me. It's my first final after my comeback after the injuries.
So it's a very good result for me, and I'm very happy, and I gonna try my
best tomorrow to try to play my best tennis and have chances to win.
對,我打得很好,今天還不錯。當然在他告訴我,他在第一盤最後一分受傷了的時候,我
不能再說什麼了,no? 但我進決賽了,所以那對我來說是很重要的,也是個好消息。這是
我復出後第一個決賽。這對我來說是很好的結果了,我很開心,我也會盡我所能在明天
發揮最佳水準好讓我有機會贏球。
Q. Can you look ahead to Nikolay Davydenko for us?
你能談一下Davydenko嗎?
RAFAEL NADAL: Yeah, he's playing very well. I saw his match today against
Novak, and he did unbelievable, playing with a lot of rhythm, playing
unbelievable winners and very good points at -- yeah, very, a lot of
intensity.
他打得很好,我有看到他昨天對Novak的比賽,他的表現令人難以置信,主導節奏且打出
驚人的好球,非常高強度的比賽。
So it gonna be a really tough match, so I will play my best without having
mistakes. I gonna really have chances to win, no? If not, gonna be
impossible. I know that.
所以明天會是場困難的比賽,我會盡我所能不要犯錯。我是有機會贏的,no? 不會沒有
的,我知道。
Q. Do you feel like you're getting better every time you step on the court
again? I mean, I know obviously you're playing at a very high level, anyway.
But do you feel every time you step out onto the court, you're back into the
old rhythm again kind of thing?
你覺得每次上場狀況有漸入佳境嗎? 我的意思是,很顯然現在你已經可以打出高水準的
比賽,但你會覺得,當你踏入場中時,你找回從前的節奏了嗎?
RAFAEL NADAL: Can you...
你可以...
THE MODERATOR: He's asking about the more and more that you're playing, do
you think that you're getting your rhythm and your game back?
他是問你說,當你打完一場又一場的比賽時,你覺得你找回從前的節奏和比賽風格了嗎?
RAFAEL NADAL: Well, you know, I say every day the same. Every week it's
really important for me, every week victory improves, improves my confidence,
and that's another important result in the final.
嗯,你知道的,我每天回答都是一樣的,每週的賽事對我來說都很重要,每週的勝利都
能幫我增加信心,這是進決賽很重要的一點。
So, sure, if I win tomorrow, gonna be important change for me. I don't know
if I am in my best rhythm right now, but I saw the results, and the results
are doing well, so that's the good news.
所以,當然,如果我明天贏了,對我還說會是很大的改變。我不知道現在我是否找到過去
的節奏了,但我看到了成績,很不錯的成績,這是好消息。
Q. So far there are so many injuries, and with yours in this event, how do
you think about that? And do you think it is normal?
目前為止傷退有點多,你的看法是? 你覺得這很正常嗎?
RAFAEL NADAL: Well, that's a lot of coincidence, no? That's a lot of
coincidence, because sometimes can happen but that's too much this week, no?
But that's the sport and sometimes can happen. But it's really strange,
really strange what happen this tournament.
這只是個巧合,no? 太多巧合了,平常也會發生,但這週特別多,no? 但這就是運動,這
種事是可能發生的,只是有點怪。
Q. I'm from New Zealand but I'll try to be clear for you. There's a lot of
pressure and expectation on your shoulders all the time. Everybody expects
you to win every match every week. How do you live with this pressure, this
expectation?
人們總是對你充滿期待,大家都期待你能每場比賽都贏,你要怎麼面對這些壓力和期待?
RAFAEL NADAL: Well, I think it's nothing new for me, no? So finally everybody
can talk a lot and everybody can say a lot of things, but important thing is
yourself. So it's sometimes for the players and for the people playing the
semifinals is not a good result, but I know how difficult is do what I did
the last five years, and, you know, how tough and how good you have to be
playing physically and mentally. Must be, if you want to win three or six
titles and winning few Grand Slams and 50 Masters Series.
嗯,我想這對我來說沒什麼,no? 大家都可以發表意見,但最重要的是你自己。
或許對有些人來說四強這個成績還不夠好,但我自己知道這過去五年來所做到的一切有
多困難,不論是心理還是生理上的。一定得這樣,如果你想贏下三或六個冠軍、幾個
大滿貫,或是50個大師賽。
So the pressure is there all the time, but in this sport it's impossible live
without the pressure, no? Because you play every week. Every week you must do
that until you want to be in the top, and if you're not ready every week,
it's impossible, because there is one calendar, a lot of tournaments, and the
system of the ranking don't give you a lot of chances, no?
壓力一直都在,在這項運動中你不可能沒有壓力,no? 你每週比賽,這是站上頂尖必須
做的,如果你沒有每週都準備好上場,就不可能站上頂尖位置,因為賽程,有太多的比
賽要打,排名系統並不會給你多少選擇。
So if you are good, you can be in the top. If you are not all the time
playing well or all the time focus, or sure, accept this pressure is
impossible be in the top positions.
如果你夠好,你就能在最頂尖的位置。如果你不能一直表現良好或是保持專注,在頂尖位
置的壓力當然就很大。
I think I accept it all the time, all my life, well. And for sure when you
are playing worse, you lose. When you playing win, you have more chances to
win. And sure, now when you come back after the injury and you really don't
know exactly how you are playing or you are in more rhythm, the pressure is
there, but, you know, only way to change that is working, working hard every
day, playing your best every match, practicing with positive attitude and
playing with positive attitude, no? Trying to move on court when you are
nervous and that's it.
我想我一直都能夠承受這些,一輩子都是。當然你打得很糟時會輸球,表現好贏球機會
就會多一點。當你剛從傷病中復出時,你真的不知道自己到底打得怎麼樣或是節奏掌握
夠不夠好,壓力當然會有,但解決它的唯一方法就是努力再努力,打出你最好的水準,
以鄭面的態度練習和比賽,no? 當你在場上緊張時試著多移動一點,就是這樣。
Q. You must feel quite relieved. Our No. 1 seeded player is in the finals
because of the two retirement in a row. Is it an advantage or disadvantage in
your opinion?
你現在一定感覺輕鬆許多。第一種子進了決賽,有兩場是因為對手退賽。在你來看這是優
點還是缺點呢?
RAFAEL NADAL: No, doesn't matter, yeah. That's my opinion.
沒差,這就是我的想法。
Q. You have played two short games. The last two matches were short. And
Nikolay Davydenko played a three-hour game today. How important do you think
it will be, tomorrow's game?
你最近兩場比賽都很短。但Davydebko今天打了場三小時的大戰。你覺得這對明天的比賽
來說很重要嗎?
RAFAEL NADAL: We are ready to compete three hours and to play the next day,
no? I think that's not going to be a problem for Nikolay, especially because
he's very good fit, no? And I think it's more advantage than disadvantage,
no?
我們都有能力三小時大戰後隔天繼續比賽,no? 我想那對Nikolay不會是個問題,尤其
他體能狀態正好,no? 我想這是優點大過缺點,no?
Because win a match like he did today is very good for him and a lot of
confidence for him. Sure, he finish the match playing really well and he
gonna be with big confidence right now, no?
贏得像今天那樣的比賽對他來說是很棒的,可以增加很多自信。當然,他漂亮的拿下比賽
,現在的他一定信心滿點,no?
Q. He described you as a more defensive player than González or Djokovic.
Should we expect a very defensive game tomorrow?
他說,相較於Gonzalez或Djokovic,你更像是個防守型球員。我們明天會看到防守風格
的比賽嗎?
RAFAEL NADAL: Well, I don't think I am more defensive than -- well, probably,
yeah, than Djokovic but not González, no? González have a big forehand, but
with the backhand he play defensive all the time. But anyway, doesn't matter
the comparison, no? Defensive or attacking, I gonna try my best, you know.
If I have the chance to attack, I gonna attack. If I feel well to attack, I
gonna attack. If not, I gonna defense. I gonna do all in my hands to try to
win.
嗯,我並不覺得我比他們還要像防守型 ─ 嗯,或許跟Djokovic比是有一點,但跟
Gonzalez就不是了,no? Gonzalez正拍很強,但反拍總是處於防守狀態。但無論如
何,這比較並不重要。我會盡我所能,你知道的。我果我有機會回攻,我就會攻擊。如果
我覺得狀態正好想攻擊,我就會攻擊。如果沒有,我就防守。我會盡我所能試著贏球。
If I think the way to win is defense, I go defense. And if I think the way is
attack, I gonna attack. So, you know, the sport is not an automatic thing,
no?
如果我覺得防守可以是贏球的方法,那我就會防守。如果贏球的方法是攻擊,那我就會攻
擊。所以,你知道的,打球不是像機器一樣,no?
Q. After the difficulties you have had this year, and particularly with your
knees earlier in the year, have you thought yet about the schedule for next
year? And have your doctors advised you what sort of schedule you should play
next year?
今年你遭遇了許多困難,尤其是之前的膝傷,那你有想過要改變參賽計劃嗎? 你的醫生
有對你的參賽計劃表示意見嗎?
RAFAEL NADAL: Well, if you give me -- I don't know, no? But you see different
options to do or not? Because I don't see. You know, the way can't change a
lot. This is all the -- you can do it different things.
嗯,如果你給我...我不知道,no? 但你有看到別的選項嗎? 我是沒看到。你知道的,要
改也改不了多少。你能做的就只有這樣。
If you want to only play the four Slams and Masters Series or try to be ready
to compete to be in the top positions and try to be ready to compete well in
these tournaments, no, I had problems this year, but remember, for the last
five years I had big results in a lot of important tournaments.
如果你一年只想打四大滿貫跟超九名人賽,或是為留在頂尖位置做好充分準備,好在這些
大賽中有好表現,no,我今年是有些問題,但記住,過去五年我也是這樣拿下許多大賽。
And the calendar -- probably all in 2005 I played more than usual the rest of
the players, but if you analyze my calendar this year, I play one tournament
to prepare Australia, I played only in Rotterdam, and I played Indian Wells,
Miami, and I played Masters Series in clay, including Barcelona. And
Barcelona, for me, is -- I have to play Barcelona, you know. (laughter.)
No, but that's true, no? It's a 500 on clay. It's the only one what I can
play on clay. This is not another option to do, no? Later I can play in
Roland Garros, one week on grass to prepare Wimbledon, and later, yes, I have
one month out to prepare, you know, the time, from the time in Cincinnati and
US Open.
至於賽程,可能是2005那年我參賽數比其他選手要多,但如果你分析我今年的賽程,在澳
網前打了一項熱身,然後是鹿特丹、印地安泉、邁阿密,再來是紅土名人賽外加巴塞隆納
。巴塞隆納對我來說 ─ 我必須打巴塞隆那,你們知道的(笑)。但這是事實,no? 這是個
500紅土賽,唯一一個我可以打的500紅土賽,沒其他可以選了,no? 之後是法網,隔一周
後就進入草地,溫網結束會有一個月休息,你知道的,再來是辛辛那提和美網。
That's the schedule. And that's the calendar. That's not my schedule. That's
obligatory calendar if you want to be ready in the big tournaments, no?
That's my feeling. I don't see another options for -- that's what I -- that's
what I gonna try to do.
這就是賽程,是整個職網的賽程,不是我的。如果你想要在大賽裡有好表現,這些比賽都
是必須的,no? 我不覺得這裡還有別的選擇,而這正是我正在努力的事。
--
╭──────╥────────────────╥────────────╮
│██████║ ┌╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭╮ ╭ ╭╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭ │
│█Ψ████║ ╞╯ ╭┤ ┼ ╭┤ ├╯ │ Ψ ││ ╭┤ ╭┤ ╭┤ │ │
│██████║ ┘╰ ╰└ ┘ ╰└ ╰┘ ┘ ┘┘ ╰└ ╰└ ╰└ ┘ │
└────────────────────────────────────┘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.189.60
推
10/24 17:06, , 1F
10/24 17:06, 1F
推
10/24 23:34, , 2F
10/24 23:34, 2F
Nadal 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章