[賽訪] 2010 Australian Open 4th round

看板Nadal作者 (亟)時間16年前 (2010/01/24 17:14), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
Sunday 24 January 2010 An interview with: RAFAEL NADAL THE MODERATOR: Questions, please. Q. Are you playing as well as you would like to at this stage, with a view to playing the final? Is your form to your liking? Q. 以決賽為目標的話,你打的有像你預期在這階段表現的一樣好嗎?你滿意你打球的方 式嗎? RAFAEL NADAL: Yeah, sure. I started the season well. You know, today the match is probably one of the most difficult matches to play well because is without rhythm all the time. So the victory is the only thing in this kind of match, no? I did. I think I returned aggressive. When I had a chance to touch the ball, I did well. So I happy for that. 豆:對,當然,我賽季開始表現的不錯。你知道,今天這場比賽或許是最難打好的比賽中 的一場,因為從頭到尾都抓不到節奏。 所以勝利是在這種比賽中唯一重要的事,不是嗎?我做到了。我覺得我回發很積極, 當我有機會碰到球時,我做的不錯。我很高興這點。 Q. How difficult is it to imagine where the serve is coming? You study the serve of an opponent before or you guess. Q. 要預測球會發向哪裡有多困難?你會先觀察對手或是單純只是用猜的。 RAFAEL NADAL: No, no. You try to see where he put the ball, where he tosses the ball. But you know a lot of times he change, so... I thought was there, and was there (indicating the other side). So just, you know, is like a penalty. You go to one place. 豆:不不。你試著看對手把球拋向哪裡,但你也知道大部分時候他會改變心意,所以…當 我覺得是這邊時,球發到了另一邊。 所以,你知道,就像拋硬幣一樣,你要選一邊。 Q. You always play every point very strong. Against that kind of player, is it more important, every point is more important, than any other player? Q. 你每分都打的非常大力。比起其他對手,對上這樣的選手,是不是每分都更加來的重 要? RAFAEL NADAL: Well, sure, no, because first thing, if you lose one time your serve, probably you lose the set. And second thing, when you return, you have to be focused, hundred percent focused all the time, because you have to wait your chance. If he had some mistake with the first serve, try to be there all the time. Or if you can return well a few first serves is the only chance to have the break, no? If you are not focused all the time, is impossible. 豆:嗯,當然,因為這是第一優先的事,如果你被破了個發球局,很有可能你就輸了這一 盤。第二是你回發時,你必須要專注,從頭到尾到要全神貫注,因為你要等待機會。 等他一發出錯或是你可以回一發回的不錯的時候,這是你破發的唯一機會。 如果你沒有一直專心,那就不可能了。 Q. How were you feeling at the start of the third set? Q. 第三盤一開始你的感覺如何? RAFAEL NADAL: Yeah, I was a little bit unlucky in the end of the second set, in that game, with two nets and one return, strange return. Anyway, I had mistakes in that game. Later, he was playing a little bit better, no? But I was there and just wait my chance, be focused on my serve, try to not have more mistakes in my serve, and wait the chance on the return. I think I was returning really well when I had the chance to touch the ball. 豆:對,我在第二盤最後有點不幸,那一局有兩個擦網球和一次很強的回發。不管怎麼說 ,那一局我犯了一點錯。 之後,他打的要比之前更好一點。但我只能等待機會,專注在我的發球上,試著不要 犯更多錯,然後等待機會回發。我想我有機會碰到球時,我的回發都還不錯。 Q. Andy was pretty impressive tonight. Do you feel like this is a really big test for him, where he can play you when it really matters instead of in smaller tournaments? Is this a big moment whether he can stand up or not? Q. Andy今天的表現讓人十分印象深刻。你覺得能夠在大滿貫對上你,而不是其他一般巡回 賽,對他來說是一次真正巨大的考驗嗎?是不是他能真正站穩腳步的重要時刻? RAFAEL NADAL: For him? 豆:對他來說? Q. Yes. Q. 對。 RAFAEL NADAL: I don't think Andy have to show nothing to nobody, no? He have enough results to be confident of win a Grand Slam or win everything. No, for me is not a test for him, no? He can win, he can lose. But, anyway, he gonna have a lot of chances to win a Grand Slam, and he gonna do for sure. 豆:我不覺得Andy還要證明什麼。他的成就已經足夠讓他有信心贏下大滿貫或每件事情。 不,對我來說我不是他的考驗,他可能贏也可能輸。但不管怎麼說,他有很大的機會 贏下大滿貫,而且他一定會辦到的。 Q. Is it a more difficult test for you than you would like at this stage of the tournament? Q. 在八強對上他是不是要比你預期一般八強遇到的對手還要困難? RAFAEL NADAL: No. That's the draw, no? No, I happy. The important thing, I am in quarterfinals, losing only two sets. I think I am okay. And I have to play better next match if I really want to have chances to win. That's what I gonna try. Is one of the more difficult players to play against, Andy. I have to play my best tennis. 豆:不,這是籤表,不是嗎?不,我很開心,最重要的是我進了八強,之前只輸了兩盤。 我想我還不錯。如果我下場比賽想要有機會贏球的話,我必須要打的更好,這是我要 努力的。Andy是最難對付的對手中的一個,我要打出我最佳狀態。 Q. What do you think of your record against top 10 players over the last eight months? Q. 你是怎樣想過去八個月你對上TOP10的戰績的? RAFAEL NADAL: Let me know what do you think? 豆:讓我知道你是怎麼想的? Q. You tell us. Q. 你告訴我們。 RAFAEL NADAL: The numbers are the numbers. So probably is not the best moment in my career against the top 10, no? But two weeks ago I was one point away, no? 豆:數字只是數字。那或許不是我職業生涯中對上TOP10最好的時候,但兩週前我也只差一 分了,對吧? (感謝noahlin大~) Q. Is it an issue with confidence at all? Q. 這跟你的信心有關嗎? RAFAEL NADAL: You know, you have some up and downs in your career. And probably the last eight months or six months, I had more problem than usual with my knees, later with the abdominal. And I don't know what's gonna happen after tomorrow. But, you know, I am here to fight. Nobody can ask me more when I try all my best all the time, no? So, you know, if I lose another time in two days, I gonna try in next tournament. If not, next. And if not, next. So the important thing is don't have loses against the players that you have to win. So I did very well that last eight months, too. I didn't had bad loses outside of top 10 players. So when you are there all the time, finally you win. 豆:你知道,在職業生涯種總是有起起伏伏。或許過去六到八個月我比平常有更多問題, 一開始是我的膝蓋,再來是我的腹傷,而我不知道明天會發生什麼。 但我現在在這裡戰鬥。當我一直都是全力以赴時,沒有人可以要求我做更多。所以, 如果兩天後我再一次輸了,我會試著在下個巡迴賽中努力。不行,再下一個。 重要的不是你輸給誰而是你要贏誰。過去八個月我也是這麼一直努力,我沒有慘敗给 TOP10以外的選手,當你一直努力,最後就會贏了。 Q. Which would you prefer, for you to win the Australian Open or for Spain to win the World Cup? Q. 在你贏下澳網和西班牙贏下世界盃兩者之間,你比較想要哪個? RAFAEL NADAL: What kind of question is that? Is no chance to answer this question, no? I think, yeah, first of all, is yourself, so after is your team. And the Spanish team for sure is very important for me. But I think is one of the more strange questions I answered in my life. 豆:這是什麼問題?要回答這種問題實在太少見了。 我覺得,第一優先的還是自己,再來才是你的團隊。當然西班牙隊對我來說非常重要 但我覺得這真的是我回答過比較奇怪問題之一。 Q. You spoke about your knees giving you trouble. How are you physically? Are you fine for right now at this stage? Q. 你說膝蓋帶給你問題,那你現在的身體狀況怎樣? RAFAEL NADAL: Yeah, I'm perfect, yeah. 豆:我現在很好。 Q. You talked about Murray being a very difficult opponent. What is the hardest part about playing Andy Murray? Q. 你說Murray會是個非常困難的對手,什麼是他最難打的部份? RAFAEL NADAL: First thing is he is very good. Yeah, he's one of the most talentest players on tour. He can play offensive, he can play defensive. He can do a lot of things during the same match. So that's a most important thing. Later, he's a big player and he's a winner. Yeah, is important. Is very important player. 豆:首先是他非常棒。他是在巡迴中最有天份的選手之一,他可以進攻可以防守,他可以 在一場比賽中就做出很多事,這是最重要的。 再來他是個重炮手,他能打出很多致勝球。對,他是非常、非常強大的選手。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.81.136

01/24 17:30, , 1F
過去八個月對TOP10有多慘? 有人能提供一下嗎???
01/24 17:30, 1F

01/24 17:40, , 2F
也許是敗場比勝場多吧? 像去年就輸給Del Potro三次了...
01/24 17:40, 2F

01/24 17:43, , 3F
去年法網之後 top10 好像只贏過Tsonga一場的樣子
01/24 17:43, 3F

01/24 17:45, , 4F
法網之後到現 Sod Cilic 一場 品超x2 Davy Djoko都是三場
01/24 17:45, 4F

01/24 18:02, , 5F
one point away指的應該是對Davy拿到MP可是沒有拿下
01/24 18:02, 5F
※ 編輯: laryukki 來自: 218.162.81.136 (01/24 18:42)
文章代碼(AID): #1BN0-Jw- (Nadal)
文章代碼(AID): #1BN0-Jw- (Nadal)