[賽訪] 2010 Miami R64

看板Nadal作者 (燈泡)時間15年前 (2010/03/31 20:32), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
我都不記得上一次有這麼短的賽訪是什麼時候了 March 26, 2010 Rafael Nadal MIAMI, FLORIDA R. NADAL/T. Dent 6-4, 6-3 THE MODERATOR: Questions, please. Q. Obviously a good start. Nice tidy win. Your serve wasn't broken. Is that how you drew it up, how planned? 很顯然是個好的開始,乾淨俐落的勝利。你沒有發球局被破,這有在你計畫之中嗎? RAFAEL NADAL: Yes, was good start for me. Play against Dent is always a difficult match because you don't have rhythm. You know, I have my chances on the return, small ones, only few ones, and I did. I converted, and I have three breaks against his unbelievable serve he has. So I happy for that with my victory. 6-4, 6-3 is comfortable win against a difficult opponent. 對,對我來說是個好的開始。跟Dent打球一直很不容易,因為你很難找到節奏。你知道 的,我沒多少回發的機會,少少的幾個,但是我把握住了,在他強大的發球下還能破發三 次。我很高興能夠獲勝,對上這樣難纏的對手能以6-4 6-3收場很不錯了。 Q. Djokovic lost. Is it advantageous to you when a player like Djokovic is out of the draw? Djokovic輸了。這對你來說是個利多嗎? RAFAEL NADAL: I am in second round, no, or third. I only have the chance to play Djokovic in semifinals, no? Sorry for him. He's a lose for tournament. He's one of the biggest, you know, biggest stars of the tournaments, and it's important lose. And for me, you know, doesn't matter, no, because I am in the other side. So remains a lot of matches. 我進第二輪了,no,還是第三輪。我要到四強才有可能對上他,no? 我為他感到遺憾, 他的出局是賽會的損失,他是這場賽事最亮眼的明星之一,對賽事是重大的損失。 對我來說,你知道的,這沒有關係,no,因為我在籤表另一區,還有好幾場比賽要打。 Q. The other night, on Tuesday, you were practicing around 8:00 in the evening. I saw you hit purposely a lot of balls went like way out. Was there anything in particular you were training on, or... 週二晚上,你大約在傍晚八點時練球,我看到你故意把好多球打到接近出界。你有特別 在練什麼嗎? 還是... RAFAEL NADAL: Way out? 出界? Q. (In Spanish.) You actually broke two strings twice. Was there anything in particular? You were hitting really hard. (用西文)你打斷線兩次,有什麼特別的目的嗎? 你練得好用力。 RAFAEL NADAL: All I know it was the first day for me to practice here. 我只知道那是我第一天在這裡練球。 Q. Getting your range? 熟悉場地? RAFAEL NADAL: I have to adapt a few days, no? If you watch the match -- the practice of yesterday of me, I practiced very well. But when you arrive a different place, always the first day it's not easy. 我必須先適應幾天,no? 如果你看我昨天的練習,我就打得很好了。但當你剛到一個 不同的場地時,第一天總是不簡單。 Q. The other day you said you were having problems with your tooth. How is it? Have you seen any dentist since? 你之前說你牙齒在痛,那現在呢? 你之後有再看牙醫嗎? RAFAEL NADAL: No, it's better. It's better. It's not perfect, but it's much better. 不,它現在好多了,不是完全沒事,但好很多了。 Q. Are you gonna get it pulled after the tournament? 你在這個賽事結束後會把它拔掉嗎? RAFAEL NADAL: (Through translation.) I will have to do it, I think, yeah. (透過翻譯) 我會的,我想。 -- ╭──────╥────────────────╥────────────╮ │██████║ ┌╮ ╮ ╭ ╮ ╭╮ ╭ ╭╮ ╮ ╭ ╮ ╭ │ │█Ψ████║ ╞╯ ╭┤ ┼ ╭┤ ├╯ │ Ψ ││ ╭┤ ╭┤ ╭┤ │ │ │██████║ ╰ ╰└ ╰└ ╰┘ ┘┘ ╰└ ╰└ ╰└ └────────────────────────────────────┘ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.255.166.125
文章代碼(AID): #1Biq3gD2 (Nadal)
文章代碼(AID): #1Biq3gD2 (Nadal)