[賽訪] 2010 Wimbledon SF
影音 http://ppt.cc/uYw_
R Nadal - 2 July 2010
vs. Andy Murray (GBR) 6-4,7-6(6),6-4
Q. Looked a little like 2008 again.
有些像2008年重現。
RAFAEL NADAL: I never like the comparations. No, every year is completely
different. For me was amazing day, very important victory for me, one of the
more difficult victories of my career because the opponent was playing well and
I need really to play my best tennis to try to win.
I think, yeah, I am very happy. Today is very important day for me.
我從來不喜歡比較。不,每一年都全然不同。這場比賽對我是很棒也很重要的勝利,是我
生涯中其中一場較為艱難的勝利,因為我的對手打得非常好,而我需要真正地發揮我最好
水準。
我想,是的,我非常高興。今天對我來說是很重要一天。
Q. Because of all of what you had to go through last year with the injuries, is
it even more satisfying now that you're back here?
因為去年你所必須要做的是克服傷勢,現在你能重回這裡,是否感到更加滿意?
RAFAEL NADAL: Well, that's past. But, sure, I said in Monte-Carlo, Rome,
Madrid, Roland Garros, sure, when you had tough moments and wasn't an easy year
last year - especially the second half of the year - when you came back and when
you still playing another time at your best, for sure I feel I playing at my
best since the start of this season, since 2010 when I start.
But I didn't win a tournament since 11 months, and after I started to win in
Monte-Carlo, for sure that's makes more special, because I worked a lot to be
back playing my best tennis. I did, so that's very important personal
satisfaction, no? Probably is when you have tough moments and you are another
time are in the top, yeah, is more special.
那是過去了。但當然,我在蒙地卡羅、羅馬、馬德里跟法網時都說過了,有過艱難時刻,
而且去年並不是輕鬆的一年,尤其是下半年。當你回到這裡,且仍然能夠再一次以最好
狀態打球,當然,我覺得從今年球季開始,從2010年開始,我是用我最好狀態在打球。
但11個月中我沒有贏得任何一個賽事,而之後,我從蒙地卡羅開始贏球,當然那更顯得
特別,因為我非常努力要重回球場打出最好的網球。我做到了,所以我非常滿意。也許
是當你曾經經歷困難時刻,而你能再一次達到頂尖,使得一切更加特別。
Q. Does 2008 seem like a long time ago when you were here raising the trophy as
the champion, or does it seem like yesterday to you?
是否2008年你在這裡贏得冠軍,舉起獎盃,似乎是很久之前的事情?或者對你來說那像是
昨天才發生的事情?
RAFAEL NADAL: I don't know. Two years. Well, the life is go fast. Since these
two year a lot of things happen to my life. Is not very far, but at the same
time I have two years with different things.
我不知道。兩年前的事情。時間過得很快。從兩年前之後,我的生命中發生了很多事情。
並不是太久之前,但同時這兩年中也發生很多不同的事情。
Q. You were behind 4-2 in the last set and you weren't playing very well then.
Suddenly you win the rest of the games as you became Rafael Nadal again. Did
you have to wake up?
在最後一盤你曾經2-4落後,且當時你並沒有打得很好。突然間你贏下了剩下幾局,就像是
又變回Rafael Nadal。你是醒過來了嗎?
(記者講得很有卡通變身的味道XD)
RAFAEL NADAL: No, no. I felt a little bit tired after the second, after the
second tiebreak. Was a lot of tension in that tiebreak in the last games of the
second set.
When I started the third I lost a little bit my concentration and I felt little
bit down. But that's happen at only one game. After that game, after the first
game. But, you know, in grass, one break is almost the set.
After that game I felt another time well. But Andy served well and I didn't
have lots of chances on the return. But when I had the chance, I did. So that
was the most important thing of the match. I think of all important moments,
just one double-fault in the 5-All in the tiebreak. But for the rest of the
important moments, I played very well today.
不不,在第二盤搶七之後,我覺得有點疲倦。因為在第二盤搶七那局精神上很緊繃。
當第三盤開始,我有點失去了專注力,而且覺得有點低落。但那只發生在那一局。在那局
之後,在第一局之後(,我就恢復了)。但你知道的,在草地上,一個破發幾乎決定了一
盤。
(果然忽然失了神~~~~~~)
在那局之後,我再一次感覺不錯。但Andy發球發得很好,並且我在接發球上沒有太多機會
。但當我一有機會,我做到該做的。所以那是這場比賽裡最重要的事情。我回想所有重要
時刻,只有在搶七局5比5平手時,那一個雙發失誤。但其他關鍵時刻,我今天打得很好。
Q. It will go down as a straight-sets victory today, but how well did Andy
Murray play?
今天這是直落三盤的勝利,但Andy Murray打得有多好呢?
RAFAEL NADAL: Andy's amazing player, so I don't know how well he played. You
can answer him.
But when I play against him I always see the match very, very difficult,
because he makes the very difficult things very easy. So he has a good serve,
and the movements are unbelievable from the baseline, no?
He looks like he's always at the way that you're gonna play, so he's very
difficult. For that reason I think it's one of the biggest victories in my
career today.
Andy是個很優秀的球員。我不知道他打得有多好,但你可以去問他。
但當我跟他對戰的時候,我總是覺得比賽非常非常非常的困難,因為他讓許多困難的事情
都變得非常容易。他有很好的發球,而且在底線的移動真不可思議。
他看起來就像他一直是這麼打球,而你得跟這樣的他對打,所以他十分難以對付。因此我
認為今天是我生涯中最重要的勝利之一。
Q. Was it fun meeting Beckham?
與貝克漢見面有趣嗎?
RAFAEL NADAL: Yeah.
是的。
Q. Did you talk a little soccer?
你們有談談足球嗎?
RAFAEL NADAL: I met him now just five minutes. Well, I know him from Madrid few
years ago. And, sure, always is special meet with great sportsman like David.
At the same time, he's a big star outside of the stadium. But for me, what I
admire a lot of him is when he's on the stadium, he fight like the best of
them, more than the rest.
我們只碰面五分鐘。幾年前我們在馬德里認識。當然和像David這樣優異的運動員見面
一直都是特別的。
同時,在球場外他也是個巨星。但對我來說,我十分推崇他在球場上戰鬥時,他就像是
全場最優秀的一個。
(貝克漢昨天好帥>////<)
Q. Can you compare meeting the Queen of England and the King of British
football?
你能比較一下跟英女王以及和英國足球皇帝見面嗎?
RAFAEL NADAL: C'mon, guys. Sorry. I answer that few days ago. I explain what
happened in that day. For me was disappointing didn't meet the Queen, for sure.
But I have lot of respect for this tournament, and I have my routines on that
day. Probably if I change the routines, I am not here today.
拜託一下好嗎。抱歉,我幾天前就回答過了。我解釋了那天發生了什麼事情。對我來說,
當然我很失望無法跟女王見面,但我非常尊重且重視這個賽事,而且我那天有我的例行性
事務。也許如果我更改了我的例行公事,我今天就不會在這裡。
(記者又來了........)
Q. Was it hard to recover from the double-fault mentally?
在雙發失誤之後,心情上的恢復困難嗎?
RAFAEL NADAL: No, because I played a great point next point. But if Andy makes
the serve and give me a set point was the set, so was important mistake. But I
was lucky Andy missed the first serve, and later I had a chance to play the
point from the baseline and I did well.
不,因為我下一球打了非常漂亮的一分。但如果Andy拿下那個發球分,出現盤末點,並且
拿下那一盤,那就是個很重要的失誤了。但我很幸運Andy一發出狀況,之後我在底線有機
會拿下那一分,而我做得很好。
Q. What about Andy, you said to him after the match that he could win a major.
談談Andy。你在賽後告訴他他能夠贏得大滿貫。
RAFAEL NADAL: I wished him best of luck for the rest of the season, and sorry
for today. I know it was an important match for him I think because he play at
home, and this is a chance for him to win probably the most important title for
him win here at home in Wimbledon.
Just I felt sorry for him because he's a very nice person, very good person. I
am sure he gonna win a Grand Slam very soon, because when you have final in US
Open, final in Australia, semifinals here this year and the last year, you are
there all the time. So one day you win. I am sure he gonna win. He deserve to
win.
我祝福他在接下來的球季順利,並且對於今天很遺憾。我知道對他而言今天是很重要的
比賽,因為是在自己的家鄉比賽,而且對他來說,也許很有機會贏球,並且在溫布頓贏
下這個對他最重要的冠軍。
就是對他感到很抱歉,因為他是個很好的人,非常好的人。我相信他一定很快就能贏下
一座大滿貫,因為他在前年美網跟今年澳網都打進決賽,在這裡也打進準決賽,當你總
是有機會進入決賽或準決賽,有一天你就會贏,我很確信他會贏得大滿貫,那是他應得
的。
Q. How well aware are you that he's such a big fan of yours? He kept talking
about you're his favorite player to watch.
你知道他是你的超級球迷嗎?他總是說他最喜歡看你打球。
RAFAEL NADAL: Well, just can say thanks. He don't need to admire a lot of
things of me because he's too good to admire me.
只能說聲謝謝。但他不需要這樣推崇我,因為他自己非常優秀。
Q. Do you remember where you were the first Sunday of July last year? Did you
watch the final?
你記得去年七月第一個星期天你在哪嗎?你有看決賽嗎?
RAFAEL NADAL: I watched at home, yeah, on the sofa.
我在家裡看,是的,在沙發上。
Q. What are the recollections you have from that day? What else do you remember
about the final last year, not being there?
你記得那天的事情嗎?你去年不在這裡,還記得什麼關於去年決賽的事情嗎?
RAFAEL NADAL: Just enjoying beautiful match. Was a very emotional match. I
liked the tennis, so I enjoyed the match. I wasn't ready to be here, so my mind
wasn't here.
就只是享受美好的比賽。一場非常動容的比賽。我喜歡網球,所以我也享受比賽。我去年
沒有做好準備,所以我的心思也不在這裡。
Q. In view of Andy's skill, were you surprised that you were able to close this
out in just three sets?
就你看Andy的技術,你很驚訝你能以三盤結束比賽嗎?
RAFAEL NADAL: Sure. When I came to the match I was with the focus. I know how
tough gonna be the match. I never thought win in three sets.
But at the same time, I never thought win in three sets, win in four, win in
five, or lose in three or lose in four. I just go on court and try to play my
best tennis point by point. That's my style. I know I just need try play my
best tennis. Only like this I going to have chances.
當然。當面對這場比賽的時候,我非常專注。我知道這場比賽會有多困難。我從來沒有想
過用三盤贏得比賽。
但同時我也沒有去想到底會用幾盤贏球或輸球。我只是進到球場,並且盡我全力,一分一
分打。那就是我的風格。我知道我只需要發揮最好的水準。只有這樣我才會有機會贏球。
Q. Looking back now, does it surprise you you were able to complete this match
so quickly?
現在回頭看,對於你能夠這麼快就結束比賽,你感到驚訝嗎?
(這一題跟前一題有什麼差別嗎@@?)
RAFAEL NADAL: Sure. But he had few chances. This match is decides -- anyway, if
was in three sets, this match is decide in very small things. If Andy makes
this point and win the second set, maybe we are there. So everything can change
in just one point.
當然,但他有不少機會。這場比賽決定於--如果是三盤結束比賽,這場比賽只決定在非常
小的地方。如果Andy得到這一分並且拿下第二盤,也許我們現在還在比賽。所以一切可以
在僅僅一分之中改變。
Q. During the tournament we have found out from other players that they have
been injured going into games. We found out after the game. Do you go into
Sunday's final a hundred percent fit? Your knees are ready to go?
在這個賽事中,我們從其他球員身上發現他們帶傷上陣。我們在賽後知道的。你在星期天
的決賽會用百分之百的狀態比賽嗎?你的膝蓋準備好了嗎?
RAFAEL NADAL: I hope so. I don't know. I think I didn't have any problem for
the last three matches. But the pain in the second and especially in the third
match is not forgot. Can be there and can't be there in one moment, and I don't
have the control of this.
But I am still working every day to try to be healthy like I was the last three
matches. But this pain sometimes appears there, and is there. I don't know when
it start and when it stop.
我希望如此。我不知道。我認為過去三場比賽沒有任何問題。但我沒有忘記第二場比賽的
疼痛,尤其是在第三輪比賽。我無法控制疼痛會不會出現這件事。
但我每天還是努力在維持健康,就像是前三場比賽那樣。但有時候疼痛會出現,而它就在
那裡。我不知道什麼時候會開始痛,也不知道什麼時候會停止。
(膝蓋.....希望可以不要突然來作怪)
Q. Did you have a chance to watch your opponent in the finals?
你有看你決賽對手的比賽嗎?
RAFAEL NADAL: Yeah, I watched almost all the semifinal.
是的,我看了將近整場比賽。
Q. What do you think about Tomas Berdych?
你對Tomas Berdych怎麼看?
RAFAEL NADAL: Amazing. He did amazing tournament. I think he played very good
match against Federer; very good match today against Djokovic. He save
difficult match against Brands. Yeah, he's the best of his draw, so for that
reason he's in the final. No one opponent can be more difficult than Tomas to
play this final.
很驚人。他在這個賽事表現得很驚人。我認為他對Federer的比賽打得非常好;今天對戰
Djokovic也是。他在對戰Brands時救回很困難的一場比賽。是的,他是他那邊籤表中最
優秀的,所以他進入決賽。沒有其他對手會比在決賽遇到Tomas還要難以對付。
Q. Your feelings about the matchup against Berdych in this particular match on
grass, is there a style that you're expecting to see from him or what?
你對於即將對戰Berdych的比賽,特別是在草地上,你有預期他會打出怎樣的球風?
RAFAEL NADAL: No, Tomas is a very aggressive player, very good serve, very good
flat shots from the baseline. So gonna be very, very difficult. Very difficult
match. Is very difficult to stop him when he's playing well, and he's playing
really well. So gonna be very difficult to play against him.
不,Tomas是個非常有侵略性的球員,有很好的發球,在底線上有很好的平擊。所以將會
非常困難,非常辛苦的比賽。當他打得很好的時候,要阻止他會非常困難,而他真的一
直打得很好。所以要對戰他會非常辛苦。
Q. If you have to give a technical explanation why you won today, do you think
it's your forehand that was the big difference? Your forehand kills the point
while Murray is a very good counterattacker, but it doesn't have the same power
when you slow down the ball and you slice your backhand.
如果你要解釋在技術上你今天贏球的原因,你認為是你的正拍導致最大的不同嗎?因為
當你減慢球速且反拍切球的時候,Murray回球反擊得非常好,而你的正拍則搶下分數。
RAFAEL NADAL: When you win these matches, is always the same thing: is play
well and the mental thing. Mental part is decisive, no? If we talk about the
technique, I served well some moments. Most of the time my serve works well.
And, sure, my feeling with the forehand was very good during all the
tournament, yeah. Forehand makes the difference.
當你贏得這些比賽,一向都是一樣的:打好比賽並且穩定情緒。心理層面具有決定性。
如果談到技術層面,我在某些時刻發球發得很好。比賽大部分的時間我的發球都很好。
當然在這個賽事中,我的正拍感覺非常好。是的,正拍造成的這些不同。
Q. We've had three classic finals in a row here. Do you expect to give us a
fourth one Sunday?
在這裡已經連續三年有經典決賽。你期待能在星期天再給我們第四場嗎?
RAFAEL NADAL: Ah, three five sets? Yeah, we had 2007. I don't know. Sure, will
be very difficult match. Will be very difficult match for me, and hopefully for
him, too (smiling). I don't know.
三場五盤大戰?是的,從2007年開始。我不知道。當然那將會是非常艱難的比賽,對我來
說非常困難,我希望對他也是(笑)。我不知道。
--
恭喜豆豆再一次進入溫網決賽*** \(*〞▽〝)/ ***
昨天跟小安迪的比賽 絕對有決賽等級啊~
可惜在準決賽就要碰頭 小安迪也真的可惜了(  ̄▽ ̄)/(._. )
祝福豆豆可以拿下第二座溫網冠軍!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Vamos Rafa!!!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.251.20
推
07/03 12:55, , 1F
07/03 12:55, 1F
→
07/03 13:46, , 2F
07/03 13:46, 2F
感謝hrabal大指正。 我記性真的超差的QQ
※ 編輯: Racheliu 來自: 211.74.251.20 (07/03 13:53)
→
07/03 14:03, , 3F
07/03 14:03, 3F
推
07/03 15:59, , 4F
07/03 15:59, 4F
推
07/03 18:53, , 5F
07/03 18:53, 5F
推
07/03 19:22, , 6F
07/03 19:22, 6F
Nadal 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
43
79