[Q&A ] 2010 Wimbledon 7/4

看板Nadal作者 (哇西球)時間15年前 (2010/09/26 17:40), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Day 13 Sun. 4th July,2010 (Day12沒有Q&A) Thank you to all my fans, you have been amazing ...again 再次謝謝我所有的球迷,你們太棒了... Q&A 1. Rafa it’s great to have you back in a Wimbledon final! This year I camped to get tickets to see you play and it made me wonder if you’ve ever had to queue for tickets? Buena suerte for the final! Katharine Q Rafa,你能再次打進溫網決賽真是太棒了!今年我露營排隊買票去看你的比賽,而且 讓我想要知道你是否有排隊買票的經驗? RN: No, I never had to queue. I know it is also a tradition here and that you fans really spend all those hours to get a ticket to go in. It is great and I thank you all for that! RN: 不,我沒有排隊過。我知道這也是溫網的傳統,你們球迷真的花了很久才能得到一張 票進場。真的很棒,謝謝你們大家這麼做! 2. Rafa a massive congratulations for getting into your fourth Wimbledon final, you really deserve it. A lot of people have asked about you coaching when you retire but what about you becoming a tennis commentator? A lot of ex-pros like John McEnroe and Boris Becker have went down this route. I think you would be brilliant because you’ve such a good memory about matches and scores. Good luck for Sunday Rafa. Debs Ireland Q Rafa,恭喜你第四次打進溫布頓決賽,這真的是你應得的。很多人問到你退休之後是否 會當教練,但何不考慮當一個網球球評,像是John McEnroe跟Boris Becker都擔任過球 評。我想你會很出色,因為你對於比賽內容跟比數記得很清楚。 RN: I don’t think I will be coaching but I am sure I will be doing something related to sports. I love the sport. RN: 我不認為我會當教練,但我確信我會做跟體育相關的事情。我熱愛運動。 3. Enhorabuena Rafa! You played an amazing match against the British No 1 and in front of a home crowd who were just longing to see one of their own reach a Wimbledon final. Have you ever watched a replay of the 1966 Manuel Santana vs Dennis Ralston match? I was wondering how you would feel playing the best of five sets without having the chance to sit down at changeover? Unbelievable to think about isn’t it? :-) Bona sort in the final Rafa. Bring that trophy back to the island too if you can! Bee from Calvìa Q 恭喜Rafa!你對上英國第一時打出一場精彩的比賽,而且現場觀眾都在期待看見一位 本土選手打進溫網決賽。你看過1966年Manuel Santana vs Dennis Ralston的比賽重 播嗎?我想知道你對於打五盤大戰,而沒有機會在換場時坐下來休息是什麼感覺? RN: No, I have never had the chance to see the whole match. Sometimes in previous years with rain delays we would see some random matches and some rushes. Regarding the change over, it would be difficult nowadays RN: 不,我從來沒有機會看到完整比賽。有時候在因雨暫停時,我們會隨機看些比賽,但 看得很匆忙。提到換場,現今來說那真的很辛苦。 4. I queued since midday on Tuesday to watch you play Soderling – it was a privilege to see you, you were truly phenomenal. And thanks for signing my hat! I was wondering, though: some of your fans are really noisy. Do you find it helpful to have such enthusiastic support, or does it ever distract or annoy you? Or do you just not notice? All the luck in the world for Sunday – eight is a lucky number in China :) Emma Q 我星期二正中午就排隊要看你跟Soderling的比賽 - 能看見你比賽真的是一種榮幸,你 真的是太傑出了。謝謝你幫我簽名在我的帽子上!我想知道,雖然你有些球迷很吵,你 覺得熱情支持對你是有幫助的,還是那是否曾經使你分心或者打擾你?或者你根本沒有 注意到呢? RN: Many thanks. Glad to see you enjoyed it. It is great to have fans and screaming, no worries. RN: 非常謝謝。很高興看見你能享受比賽。能擁有球迷並且為我尖叫是很棒的,不用擔心 5. Hola Rafa! I wish you the best of luck tomorrow for your final. I know you can do it!!! I know you won’t be playing against France in the Davis Cup (my team, though I would have rooted for you! haha) because of the treatment you'll be having for your knees at the same time. What do you think about this upcoming game? Will you be watching it? I’ll be cheering for you in front of my TV tomorrow! Eres el mejor!!! (y vamos España esta tarde contra Paraguay!). Abrazos. Sandie. Q Rafa你好!獻上最大的祝福,祝你明天的決賽好運。我知道你可以的!!!我知道你不會 參加台維斯盃對上法國的比賽(我的國家隊,雖然我會幫你們加油!哈哈) ,因為同時 你得要去進行膝蓋治療。你對於這個即將來臨的比賽怎麼看?你會看比賽嗎? RN: I am sure it is a very close tie and it won’t be easy for neither teams. I will closely be watching every match from home for sure! RN: 我相信這場比賽會很接近,而且對任何一隊都不輕鬆。我當然會在家裡密切觀看每一 場比賽的。 -- ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ● ● ● 2009 2005 2006 2007 2008 2010 2008 2010 2010 ◣◢◣◢ , ██▉ ███*███ ███ ████ " █▇▉*█▇█ █▇▇ █▇█", ▄▄▄▄ █◥◣ █. █ █ φRacheliu ATP World No.1 . " ". " -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.162.211 ※ 編輯: Racheliu 來自: 59.104.162.196 (09/26 23:56)
文章代碼(AID): #1CdnKIQp (Nadal)
文章代碼(AID): #1CdnKIQp (Nadal)