[賽訪] 2010上海大師賽R16

看板Nadal作者 (哇西球)時間15年前 (2010/10/16 02:00), 編輯推噓14(14012)
留言26則, 9人參與, 最新討論串1/1
影音 http://v.youku.com/v_show/id_XMjE0NzQ4NjEy.html October 14, 2010 Rafael Nadal SHANGHAI, CHINA J. MELZER/R. Nadal 6-1, 3-6, 6-3 THE MODERATOR: Questions, please. Q. Melzer hit 37 winners against you and you're a very big defender. That's a surprise, you cannot defend. Melzer對你擊出了37記致勝球,而你是個非常厲害的防守者。對於你無法防守下來令人 感到驚訝。 RAFAEL NADAL: No, you know, yeah, he played well. That's true. But I put him easier than usual, no, to play these 37 winners. That's true. Well, that's tennis, no? And during the season you have better and worse moments and is impossible win every week. So this is the sport. You know, sometimes you win, sometimes you lose, and today wasn't my day. I didn't play well. 不,你知道的,是的,他打得很好。那是事實。但我讓他比平常更輕易擊出37記致勝球。 嗯,那就是網球,不是嗎?在球季過程中,你會有狀況比較好的時刻,也會有較差的, 而且不可能每個星期都在贏球。所以這就是運動。你知道的,有時候贏球,有時候輸球, 而今天勝利不屬於我。我沒有打好。 I felt slow on court. I had more mistakes than usual. I played shorter than usual. A little bit more tired than usual in general, just physically and mentally. Just congratulate him and that's it. Yeah, that's it. No, no, no, wasn't surprise for me. It's true, he played very aggressive, but wasn't very difficult play that aggressive against me today. 我覺得在場上的移動很慢。我比平常出現更多的失誤。我擊球深度也比平常還短。整體上 比平常疲倦了些,不論是體能上或心理上。恭喜他,就是如此。是的,就是這樣。 Q. After playing three straight weeks, the final on Sunday, do you think that had anything to do with today, your performance? 在連續打了三週比賽之後,你認為星期天時還在比決賽,對你今天的表現有任何影響嗎? RAFAEL NADAL: Well, I happy about my Asian season, no? I won a tournament. That's always the most important thing for me, is win a title than lose a final here because titles always stays there and the finals is to forget. That's part of the sport, no? I arrived probably to this part of the season well, playing well, but probably a little bit more tired than usual. But that's not that unusual because normally if you don't have problems during the season, and you had more matches than the rest, a lot of weeks outside of home, is normal be a little bit more tired. 我很高興我在亞洲賽季的表現。我贏了一個賽事。贏得冠軍而不是輸掉決賽對我一向是 最重要的事情,因為冠軍是會留存的,而決賽則會遺忘。 那是運動的一部份。也許我到了球季的這時候感覺不錯,也打得不錯,但比平常要累了 一些。但那是正常的,因為如果你經過球季後沒有遭遇任何問題,比過去打了更多場比 賽,有很久的時間都離開家裡(比賽),會覺得比較疲憊是正常的。 But is okay. All the good work is done for me for the year. So I am very, very happy about what happened to me during all the year. Remain two tournaments for me. Enjoy these ones and try to play better than today. I hope having these two weeks and a half off now, I have few days off, need to recover a little bit, I need to practice physical, need to practice tennis another time, adjust another time the shots and be better physically than what I was during all these three tournaments. And for the rest, I am happy how I am touching the ball. 但一切都還好。我今年辦到了所有好的結果。所以對於這整年發生的一切,我感到非常 非常地開心。我還有兩個賽事,就是享受他們,並且努力試著打得比今天還好。我希望 現在我能有兩個半星期休息。我會休息幾天,我需要恢復,我要做體能訓練,以及網球 練習來調整我的球路,要比在這三個賽事時有更好的體能狀態。除此之外,我很滿意我 擊球的感覺。 (打得比今天糟糕就慘了XD) Q. After the US Open, people think you might need a longer rest. You came back to play quickly, three tournaments in a row. Why did you decide to play three tournaments in a row? 美網過後,大家認為你會休息比較長的時間。你很快就回來比賽,連續打了三個賽事。 你為何決定連打三個比賽? RAFAEL NADAL: I decide to do that because I don't know when I started the season if I gonna win the US Open. I supposed to play two times in Bangkok in the past. I didn't played. So for me was impossible for me say no, I don't go another time. Honestly, I really felt that I have to go to Bangkok, and I went. Probably was one of these tournaments I felt that I had to win the tournament because I was playing really well, and I lost an unbelievable match in semifinals. The normal thing, if I won that match, I was in the final, good chance to win another tournament. So I lost. That happens, is true. Is very few times. 我決定那麼做是因為在球季開始時,我不知道是否會贏下美網。我以前應該要去曼谷打 兩次,而我沒有去。所以我不可能拒絕,我不能一再失約。說實話,我真的覺得我必須 去曼谷,所以我去了。 也許曼谷是其中一個我覺得必須要贏下的賽事,因為我打得真的很好,而我在準決賽輸 了一場不可置信的比賽。如果我贏了那場比賽,我就會打進決賽,也就有很好的機會能 贏下另一個賽事。我輸了是事實,就發生了。 Very short off time after the US Open. But when I planned my season, it's difficult to decide now if I don't play in Bangkok, I gonna be better here. That's stupid to say, no? I didn't play in Rotterdam this year because I had an injury. I didn't play in Barcelona. Finally it works well for the rest of the season. I arrived to Toronto and Cincinnati not very good because I didn't have a lot of time to practice. But I win there. And finally it works well to the US Open. So we will see how I finish the season. I have two good goals: is try to finish the season well and try to play much better this year in London than what I did last year. Maybe not going to be very difficult that. Not only play better, have better results, too. 距離美網結束後很短的休息時間。但當我在規劃我的球季時,很難決定這個時候是否不 打曼谷,我到上海時狀況會比較好。這麼說很笨。因為受傷的緣故,我今年沒有去打鹿 特丹,也沒有打巴塞隆納。最後在剩下的賽季有好的成效。我在多倫多以及辛辛那提時 感覺沒有非常好,因為我沒有太多時間練球。但我贏球了。而最後在美網發揮得不錯。 所以我們就拭目以待我會如何完成這個球季。我有兩個目標:試著好好地結束這個球季, 以及今年在倫敦年終賽努力打得比去年還要好。也許那不會非常困難。不只要打得比較 好而已,也要有更好的成績。 Q. Are you surprised by how the fatigue affected you today? Did you feel it before or did it hit you suddenly after the first set perhaps? 你今天有驚訝疲勞對你造成影響嗎?你之前有感覺到嗎,或者可能是第一盤之後才突然 影響你? RAFAEL NADAL: No, in the first set I wasn't really tired. It was very fast. Didn't play long rallies. All winners for him and all mistakes for me, no? Is not a surprise for me be tired. I am not tired during all the match. I am tired before the match because I know is more difficult for me be focused a lot of time on one thing. When I go to practice, is a little bit more difficult than usual be focused all the time. That's because probably you need a few days off. That's what I think. 不,在第一盤的時候我沒有覺得累。比賽進行非常快速。沒有太多連續來回。他都打出 致勝球,而我都發生失誤。疲倦對我來說並不意外。我並不是整場比賽都感覺到累。 我在賽前就感覺疲倦,因為我知道我很難持續專注在一件事上。我去練習的時候,就覺 得比平常還難去持續保持專注。那也許是需要幾天休息時間的原因。那是我的看法。 Q. What do you think of the influence of the audience? It seems too loud in the stadium? 你怎麼看觀眾的影響?在這個場館內似乎太大聲了? RAFAEL NADAL: Well, the public was perfect, like always, no? And the stadium is really nice. The crowd was fantastic. No, no. No influence, I think. 嗯,觀眾跟往常一樣完美,不是嗎?而這個場館也非常好。觀眾很棒。不不,我認為是 沒有影響的。 (我覺得超級吵.....吵的時機也很囧....) Q. You said you want to do better at London O2 this year than you did last year. Obviously, Wimbledon and Queen's has always been a happy place for you. Did you like the tournament last year? Do you think it was well-organized? What are your thoughts about going to London this year? 你說到你希望在今年倫敦年終賽能比去年有更好的表現。顯然溫網跟女王草地賽對你一向 是個幸運地。你去年喜歡這個賽事嗎?你認為它是否組織完善?你對於今年前進倫敦年終 賽有何看法? RAFAEL NADAL: Always when you have a tournament the first year, it can improve a few things. But the most important things was fantastic. The crowd was unbelievable. The atmosphere on court was really, really nice, no? When you go on court, is probably the nicest indoor court I ever played. 賽事的第一年一向有很多可以改進的地方。但最重要的是觀眾難以置信的棒,場上的氛圍 真的真的很好。當你走進球場,那是我打過最棒的室內比賽。 Q. Really? 真的? RAFAEL NADAL: I think so, yeah. We can compare little bit with Madrid. That's all. 我是這麼認為,是的。我們可以跟馬德里做點比較。就是這樣。 Q. You gave a very good answer the other day about the calendar. Without going all the way back again, I just wondered if you had any response from anybody in the game about what you'd said here a couple of days ago? 之前關於賽事行事曆你提供了非常棒的答案。不是要完全重提,我只是想要知道對於前幾 天你所說的一切,有任何人給你任何回應嗎? RAFAEL NADAL: No, no. Everybody knows my position in the council and in the board. Everybody knows what I said a few days ago is nothing new for nobody because I say that one year ago. Just I think that is the better solution for all the players, not only for the top players, because we think about the top hundred players, 120 ranking, is much better for them because they have more chances to play, and for us, for the top 10 players, is good because if you want to play, you can play, and if you want to stop, you can stop. That's what I said the other day. That's just dreaming (smiling). 不不。每個人都知道我在委員會的地位。每個人都知道前幾天我所說的並不是新鮮事, 因為一年前我就提過了。 只是我認為那對於所有球員來說是比較好的解決之道,不只是對頂尖選手而已,因為我們 考慮到排名前120位的選手,那對他們來說是比較好的,因為他們有更多比賽機會,而對 我們排名前十的球員來說也是好的,因為如果你想要比賽,就可以去打,而如果你想要 休息,你就停下來。那是我之前提的。那只是個夢想(笑)。 (最後一句QQ 這真的是不錯的想法阿!!!!希望有一天這不會只是夢想) Q. We all know that you promote your serving during the US Open and that helps you win the Grand Slam title. Your serve is not as powerful as before. Is there something wrong with your serving? You didn't take training today. Can you explain something about this? 我們都知道你在美網時提昇了你的發球,而且那幫助你贏得美網冠軍。你的發球不像之前 一樣那麼有力。你的發球出了什麼問題呢?你今天沒有去練習。你能說明一下嗎? RAFAEL NADAL: I practiced today in the indoor courts. 我今天在室內球場練習。 Q. This afternoon. 今天下午? RAFAEL NADAL: I practiced this afternoon in the indoor courts. This is an indoor tournament, so I practiced indoor. 我今天在室內球場練習。這是一個室內賽事,所以我在室內練習。 Yeah, the serve, I am very happy about my serve. I serve a little bit better. He was returning really well. I feel the arm a little bit more tired than before. I not usually serve that fast in the past. So I serve very well during all the US Open. During Bangkok and Tokyo, I still serving very, very fast and very well. But for me is a new thing for me, so I need more time to adapt this new serve, serving that faster, to try to serve like this. I serve like this a lot of weeks in a row. I feel a little bit more tired, the arm, than usual when I serve with this new power, no? So probably for that reason the serve didn't work that well today. 是的,發球,我很滿意我的發球。我發得比較好了。他回發球回擊得真的很好。我覺得 我的手臂比之前還要疲累。我過去通常發球不快。所以在美網的時候,我發得非常好。 在曼谷跟東京的時候,我依然發得非常非常快,也非常好。 但對我來說那是新的事物,所以我需要更多時間來適應這個新的發球,試著發得更快。 我連續像這樣發球了好幾週。用這種新的力量發球,我覺得手臂比平常還要累了。所以 也許那是我今天發球沒有發揮的原因。 -- 上海大師賽官網一直沒有更新 我就去ASAP找到了!! 結論就是:累了。 Rafa好好休息一下再備戰巴黎跟倫敦吧~~~~Vamos Rafa!!! -- ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ● ● ● 2009 2005 2006 2007 2008 2010 2008 2010 2010 ◣◢◣◢ , ██▉ ███*███ ███ ████ " █▇▉*█▇█ █▇▇ █▇█", ▄▄▄▄ █◥◣ █. █ █ φRacheliu ATP World No.1 . " ". " -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.251.184 ※ 編輯: Racheliu 來自: 211.74.251.184 (10/16 02:14)

10/16 02:35, , 1F
他真的累了!後面表現不像平常積極.現場很吵的真相是:
10/16 02:35, 1F

10/16 02:37, , 2F
下場比賽選手的粉絲群,提前替假想敵的對手加油!
10/16 02:37, 2F

10/16 02:39, , 3F
我終於恍然為什麼以往看到壓倒性支持Rafa對手的比賽,該選
10/16 02:39, 3F

10/16 02:40, , 4F
手明明平日沒有這樣的人氣,也非地主選手的原因了!
10/16 02:40, 4F

10/16 02:43, , 5F
謝謝翻譯~
10/16 02:43, 5F

10/16 02:43, , 6F
另外,14日大人氣的Milzer在15號的比賽聲是完全輸給Pico! XD
10/16 02:43, 6F

10/16 03:50, , 7F
其實早點休息也好~不要太累弄壞身體了~豆豆加油!!
10/16 03:50, 7F

10/16 05:23, , 8F
是因為有人粉絲太多???
10/16 05:23, 8F

10/16 09:28, , 9F
可是粉絲不想看費納對決嗎XD
10/16 09:28, 9F

10/16 10:24, , 10F
這次四強獨缺Nadal 剛好跟之前的情況形成一個對比XD
10/16 10:24, 10F

10/16 13:02, , 11F
其實到他今天這個地步(地位)了,還是要學會適時說no比較好
10/16 13:02, 11F

10/16 13:02, , 12F
,不然會給自己找麻煩
10/16 13:02, 12F

10/16 13:04, , 13F
到下半年身心都比較疲憊了,加上他球風比較消耗性,連續排
10/16 13:04, 13F

10/16 13:04, , 14F
三個賽事並不是很聰明的作法,何況這三個賽事其中有些並不
10/16 13:04, 14F

10/16 13:05, , 15F
是所謂重大賽事
10/16 13:05, 15F

10/16 14:17, , 16F
我想基本上中網or東京一定是要打的 因為他退了500的Barce
10/16 14:17, 16F

10/16 14:17, , 17F
跟Dubai
10/16 14:17, 17F

10/16 14:20, , 18F
茈B我記得美網後atp有規定一定要參加一項500 否則以0分計
10/16 14:20, 18F

10/16 14:22, , 19F
今年打曼谷主要是要還人情 以後應該就只會選中網or東京來打
10/16 14:22, 19F

10/16 16:31, , 20F
嗯 打曼谷真的是還人情啦 今年缺席巴塞隆納已是突破
10/16 16:31, 20F

10/16 18:14, , 21F
不過最近看了豆的訪問,我覺得他明年有可能還是會去打巴塞
10/16 18:14, 21F

10/16 18:15, , 22F
隆納 Orz 搞不好鹿特丹還是會去 囧
10/16 18:15, 22F

10/16 18:37, , 23F
500賽的選擇不多造成這種結果
10/16 18:37, 23F

10/16 18:37, , 24F
鹿特丹本來就有簽約明年還會去
10/16 18:37, 24F

10/17 01:19, , 25F
nadal登上世界第一後 眾多好手都等待機會擊敗他
10/17 01:19, 25F

10/17 01:19, , 26F
nadal要接受的挑戰也很多 也有更多的選手想要一戰成名~~
10/17 01:19, 26F
文章代碼(AID): #1Ck9R5n- (Nadal)
文章代碼(AID): #1Ck9R5n- (Nadal)