[訪問] 2011澳網賽前訪問
Rafael Nadal - 15.01.11
Saturday, 15 January, 2011
Q. Could you let us know how you feel and how much practice you've been able
to get in since you arrived in Melbourne?
可以告訴我們你現在覺得怎樣嗎? 你到墨爾本做了多少練習?
RAFAEL NADAL: I'm feeling better. I think not perfect yet. But, yeah, seems
like after what I had in Doha, when I practicing, I feel a little bit more
tired than usual and sweating more than ever.
我覺得好一些了,還沒到最好。但在杜哈那樣的狀況後,我練習時的確覺得比平常累一
點,汗也流得比平常多。
But the true is I'm better than few days ago. So that's very positive. I hope
not going to be a problem for next Monday or Tuesday. I don't know yet.
但我真的有比前幾天好了,這是好事。我希望星期一或二時這不再會是個問題,我還不
知道。
So happy I am able to practice every day normal time. So is nothing special.
I practiced like I did all my life.
我很高興能每天照表操課,沒什麼特別的,就像我這輩子天天做的一樣。
Q. You said you didn't have a long break. Does it feel like the beginning or
the end of the season, this tournament?
你說你沒太長的時間休息,那這個賽事讓你覺得像賽季的開頭還是結尾呢?
RAFAEL NADAL: For sure the beginning. We're in 2011. 2010 is past. For me is
the beginning for sure, no? I didn't stop. But this year everything starts
another time. So very happy to be here in Australia another time. Always very
good news be here.
當然是開頭,現在是2011,2010已經過去了。對我來說當然是開頭,no? 我沒什麼休息,
但今年所有事都會重新開始,很高興能再次來到澳洲,能來這裡總是好事。
Yeah, is true, I didn't have a break. So hopefully if I have a good result
here, I gonna have a few weeks after here.
對,我的確是沒什麼休息,希望我能有好成績,我還得在這待幾週。
Q. Do you feel any extra pressure going for the four slams in a row?
你覺得連拿四大滿貫這件事有給你額外的壓力嗎?
RAFAEL NADAL: For sure, no. That's true, maybe I only going to have this
opportunity in my career. But not for that reason I going have the pression.
The pression is like every Grand Slam, you want to play well in the important
tournaments. And for me, have the fourth or not is something that is not in
my mind.
當然沒有,我是說真的,或許我一輩子只有一次這樣的機會,但我不會因此感到壓力。
壓力大小就跟每次大滿貫賽一樣,你想在大賽有好表現。對我來說,有沒有連拿四座
不在我思考範圍內。
What is in my mind is try to play well, try to start the season playing well
another time, and we will see what's going on. It's very difficult to think
about that when we didn't start the tournament, playing a very difficult
tournament like this one.
我思考的是要怎麼把球打好,努力把開季再次打好,讓我們看看會發生什麼吧。在賽事
開始前要想這個是很困難的,尤其是這樣困難的一個賽事。
Q. How do you explain that it hasn't happened for such a long time?
你要怎麼解釋為什麼這麼久沒有人連拿四座了?
RAFAEL NADAL: I think is almost impossible. Is very, very difficult, no? The
tennis is a very competitive sport and is not a lot of difference between
players. So a lot of matches decides in a few balls. So for that reason is
very difficult to have one player winning everything. That's the true.
So I think that's the reason.
我想這幾乎是不可能的,非常非的的困難,no? 網球是競爭很激烈的運動,選手們實
力差距很小,比賽常常只在幾球間就定勝負,所以一個選手要贏下全部是非常困難的。
這就是事實,我想是這個原因。
Q. Can you tell us how special it would be, regardless, to be able to take
out the four?
你可以告訴我們連拿四座的感覺會有多特別嗎?
RAFAEL NADAL: I think is better if we continue with another questions because
for me, seriously, I can't answer this question because I didn't imagine
(laughter).
我想我們最好進行下一個問題,因為,認真的說,我沒想像過所以我無法回答(笑)。
I think if that's happen, for sure for me I gonna be more happy to win in
Australia because is the Australian Open more than is because the fourth in a
row. That's hundred percent true.
如果這真的發生了,當然我會很高興在澳洲又取得勝利,但這更多是因為它是澳網,而
不是因為它是連續第四個滿貫。
Q. When Federer was in here earlier, he said you should be the favorite for
the tournament because you won the last three Grand Slams. Do you feel the
same way?
Federer剛剛在這說你應該是這賽事最大熱門,因為你贏了最近三個滿貫。你也這樣覺得
嗎?
RAFAEL NADAL: No. For sure no. Yeah, every tournament is completely
different. I gonna try my best to play well. And we will see what's going on,
no?
不,當然不是。每個賽事都是不同的,我會盡全力把球打好,我們會知道結果的,no?
But I feel if I play at my best level, I can have a chance to be in the
second week, and there we will see what's happen, no? Every match will be
really difficult, so I have to be ready for everything.
但我覺得如果我能打出我最佳水準,我是有機會能進到第二週的,我們會知道結果的,
no? 每場比賽都很困難,所以我必須為所有事做好準備。
But I for sure am feeling less favorite than him and not more favorite than
Djokovic, Murray, Soderling, these kind of players, no? So that's true.
That's what I think.
但當然我覺得我還是不如他熱門,也沒比Djokovic、Murray、Soderling還被看好,no?
這是事實,我是這樣想的。
Q. How is it possible that two players are dominating the circuit as you and
Roger have the last years?
你覺得今年兩個人統治整個巡迴賽的機會有多少呢? 就像近幾年你和Roger那樣?
RAFAEL NADAL: I don't know. I don't know. Well, he made a little bit more
than me. That's the true. But I don't know. I think that's difficult. That's
something gonna be not easy to repeat, but I don't know how is the
tournaments. But in more than 20 Grand Slams, only two or three players won a
Grand Slams, I think that's impossible to continue like this. I think that's
not going to continue like this. We will see what's happen, no?
我不知道。嗯,他比我多贏了一些,但我不知道。我想這是很困難的,要重複不簡單。
巡迴賽我不知道會怎樣,但在過去20幾個大滿貫裡,只有兩三位選手拿過冠軍,我想這
部分是不可能再繼續的,讓我們看看會發生什麼吧,no?
But there is a lot of good players, a lot of young players, and every year is
more and more difficult.
現在有越來越多出色的選手,越來越多的年輕新秀,比賽一年比一年困難。
Q. Your fellow No. 1 on the women's tour, Caroline Wozniacki, is coming into
her first tournament as No. 1. Can you talk about the pressures coming into
the first Grand Slam as No. 1?
同為世界第一的Wozniacki將要迎接她第一次以第一種子出賽的大滿貫,你可以談談第
一次以世界第一出賽大滿貫的感覺嗎?
RAFAEL NADAL: I don't think she need my advice, no? But at the same time,
seriously, for me doesn't matter if I'm No. 1, No. 2 or No. 5. When you
arrive for play a tournament, the goal is to play well and try to play a good
tournament, have a good result, and if is possible win. Doesn't matter if you
are No. 1 or No. 5, the pressure is the same because in the end your goal is
the same if you are No. 1 or if you are No. 5.
我不覺得她需要我的建議,no? 同時,認真的說,不論是no.1、no.2或no.5對我來說都
沒差。當你來到一項賽事時,你的目標是把球打好以及努力取得好成績。如果有機會贏
,不論你是no.1或no.5壓力都一樣,因為最終你的目標還是一樣的。
Q. Do you see her winning a Grand Slam in the very near future?
你覺得她近期有機會贏得大滿貫嗎?
RAFAEL NADAL: I thought he [sic] will have a very good chance last year in
the US Open. Was playing really well. Finally he [sic] lost in semifinals.
Well see.
我想她去年在美網有個很好的機會,表現很出色,但在四強輸了。再看看吧。
She is No. 1 of the world. For sure the No. 1 of the world has chances to win
the important tournaments.
她是世界第一,當然世界第一是有機會贏下大賽的。
Q. You've won the US Open. Can you talk a little bit about the difference in
conditions between this hard court tournament to the US Open and how do you
play it differently tactically, or are they the same?
你已經拿下美網了,那你可以談一談澳網硬地跟美網硬地的差別嗎? 你擊球策略有什麼
不同嗎? 或是它們都一樣?
RAFAEL NADAL: I play what I can. Every tournament is different. In every
tournament you have different feelings. Even during the tournament you can
change a little bit because your feelings are changing, no? So US Open was a
really special tournament for me last year.
我是能打就打。每個賽事都是不一樣的,每個賽事打起來感覺都不一樣,甚至在同一個賽
事裡也會因手感狀況不同感覺有差,no? 去年美網對我來說是很特別的。
In general, the conditions of Australia are a little bit more easy for me
than US Open. The history says me that. The ball here is getting little bit
more topspin, is a little bit slower. But seriously I start to think for me
is better have faster courts or slower courts?
大致上來說,澳網場地對我來說比較輕鬆一些,歷史是這樣告訴我們的。這裡的上旋比較
多,也比較慢。但我也認真的在想到底是快速場還是慢速場對我比較好?
Q. A couple of quite famous players this year have changed their racquet,
have gone to a new company. You've always been with the same racquet people.
How big a gamble is it to change your racquet?
幾位知名選手都在今年換了他們的拍子,換了新球拍贊助。你一直都用同一家,換球拍
會有多冒險呢?
RAFAEL NADAL: Well, I have the option to do it a few years ago. But seriously
I think is something difficult to do and is important decision because, yeah,
maybe you win more money with another things, with a company, but if you lose
little bit of your feeling and you lose little bit more than before, you are
less happy than before. And is more important be happy than the money in
general. That's what I feel.
幾年前我有一次機會可以換,但認真說來我覺得換拍很困難,而且是重大的決定,或許
你會從另一家公司賺更多錢,但是如果你手感跑掉而比以前輸掉更多比賽的話,會比以
前更不快樂,而我覺得快樂比錢重要多了。
(註: Rafa 2008年時跟Babolat續約10年,所以應該是一路用到退休了)
Q. Rafa, Novak said after the US Open last year that he was really impressed
how much you improved your serve. Is there a particular area in your game you
look to improve this year?
Rafa,Novak說在去年美網後他對你發球的進步印象深刻。那這部份還會是你今年加強的
目標嗎?
RAFAEL NADAL: Always everything. But the serve, still to improve a lot. I
think I am serving better, but never going to be enough, my serve.
每項都是加強的目標啊。但發球的確還有很大進步空間,我想我發球是有好一點,但還
不夠。
Everything. You can play more aggressive. You can play more inside the court.
You can go more times to the net. You can return little bit more aggressive.
You can play longer. You can play more close to the lines.
每項都是。你可以再打得更積極、更靠近場內、更多上網、回發更積極、打得更長、打得
更靠近邊線。
In tennis you can improve all your career. So is something that I always
tried when I wake up every morning and I go to practice. My goal is improve,
not go to practice. That's why I am here, no? If someday I lost this feeling,
maybe I don't gonna come back to this tournament.
在網球這項運動裡,你整個職業生涯都可以加強這些,這也是我每天早上醒來去練球時
一直在努力的。我的目標是進步,不是練習本身,這就為什麼我會在這裡,no? 如果有一
天我不再這樣覺得時,我就不會回到巡迴賽了。
Q. Rafael, away from the tennis, not at the tennis courts, what is different
about the Australian Open for you, outside the tennis?
Rafael,撇開網球部份,對你來說澳網有什麼特別的?
RAFAEL NADAL: I think the Australian Open probably is the easier Grand Slam
for the players. The facilities are better than the rest of the tournament
because you have everything very close, the hotel. The tournament always is
improving, is creating new areas for the players. That's fantastic, no?
我想澳網對選手們來說或許是最輕鬆的大滿貫,設備比其它賽事還要好,因為很近賽場
,譬如旅館就是。這個賽事一直在進步,一直為選手開發新服務,這很棒,no?
I think is a tournament is improving more every year. So just we can say
thanks to the tournament. Seriously, for me, with me, the organization, the
director of tournament was always fantastic. Just can say thanks very much
because the support, they make me feel like home. Is one of the tournaments
that I am always very happy to be back.
我想這個賽事每年都在進步,所以讓我們說聲謝謝吧。主辦單位和賽事總監真的很棒。
謝謝他們的支持,讓我有家的感覺,這是我最喜歡回來的賽事之一。
Q. You mentioned about your desire to keep improving all the time. Do you
think because you and Roger have that mentality, you are taking men's tennis
higher with you as well, that everybody now has to improve to even get close
to you?
你剛剛說你總是渴望進步。你覺不覺得因為你和Roger的這種上進心,你們同時也提高了
男子網球的水準,大家現在都得求進步好更接近你們兩個的水準?
RAFAEL NADAL: I don't know. I think every player improves normally because
the player practice and the player keep improving I think all the career. So
is important to know what you need to improve and how you gonna improve.
我不知道。我想每位選手都在求進步,練習和進步是一個選手整個職業生涯都在做的。
知道你該加強什麼和怎麼加強是很重要的。
So I think the important thing is keep focus, keeping have the right illusion
and motivation to improve your tennis even if you are on the top. And I think
that's why Roger is on the top for long, long time, no? Is almost 10 years in
the top of the rankings. That's why I think he improved a lot these years.
我想最重要的是保持專注,就算在頂尖位置也該保持目標和動力來使你的技術進步。
我想這就是為什麼Roger能在頂尖位置待那麼久,no? 幾乎快10年了。這就是為什麼我覺
得他在這幾年進步很多。
And myself I think, too. I can lose much more, and I can play a bad season
this year. But I don't have any doubt because, win or lose, not depends only
about how you play, depends about how you are mentally. Is a lot of facts can
change between win or lose, no?
我想我自己也是一樣。我可能今年會輸更多、打更差,但我沒有因為輸贏有任何遲疑,
這不只依你成績,也依你心理狀態而定。輸贏還可以改變很多事,no?
But I (indiscernible) I am better player this one than three or four years
ago. So that's something that is important personal satisfaction. That's why
I am practicing every day.
但我(此句聽不清楚),我在去年表現比過去的三四年都還要更好。這是很重要的
滿足感,也是我每天練球的原因。
FastScripts by ASAP Sports
--
╭──────╥────────────────╥────────────╮
│██████║ ┌╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭╮ ╭ ╭╮ ─╮ ╭ ─╮ ╭ │
│█Ψ████║ ╞╯ ╭┤ ┼ ╭┤ ├╯ │ Ψ ││ ╭┤ ╭┤ ╭┤ │ │
│██████║ ┘╰ ╰└ ┘ ╰└ ╰┘ ┘ ┘┘ ╰└ ╰└ ╰└ ┘ │
└────────────────────────────────────┘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.170.199
推
01/17 17:43, , 1F
01/17 17:43, 1F
推
01/17 18:18, , 2F
01/17 18:18, 2F
※ 編輯: a111156987 來自: 111.255.171.53 (01/17 22:05)
推
01/18 22:34, , 3F
01/18 22:34, 3F
Nadal 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章