[Q&A ] Timesonline Q&A 1/23

看板Nadal作者 (小魚)時間15年前 (2011/01/25 23:56), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
Q&A: There was a clip of you on channel IB3 practicing in Manacor and your little cousins were there too. One said they want to win a trophy later. I was just wondering if your cousins have shown a real interest in tennis and whether they have started to practice seriously with your uncle Toni as coach? 有一段IB3頻道拍攝你在馬約卡練球的剪輯,你的小姪子們也都在那兒。其中一個說他們 以後想要贏的冠軍,我很好奇他們真的對網球有興趣嗎?Toni是否成為他們的教練並開始 讓他們接受嚴格的訓練呢? RN: Yes, they love to play tennis and Toni when he is at home. 他們喜歡打網球,如果Toni在家的話就會教他們。 Hi Rafa. Firstly, congratulations on your brilliant 2010 season, and secondly, good luck for the rest of this year and your time at the Australian Open. I am wondering, does playing a new and up and coming player such as Sweeting excite you, when you know relatively little about the player and their style? Does it keep tennis fresh for you in the sense that you don't really know what to expect when you play them? Or do you prefer playing someone you are more familiar with and know their playing style? Thank you. 豆豆,恭喜你輝煌的2010年賽季,祝你今年剩餘的賽季和澳網都好運。我好奇的是,和像 Sweeting這樣風格陌生的年輕新秀比賽會讓你興奮嗎?是不是這樣的不可預期讓你的網球 生涯更新鮮有趣呢? 還是你比較喜歡跟球風熟悉的球員比賽?謝謝。 RN: It is always difficult to play players you have not seen before and that happens often at Grand Slam events since the draw is bigger. 和之前不曾交手過的選手比賽總是困難的,而且大滿貫因為籤數多,這種事常有。 Hi Rafa, hope you continue your run of good form at slams. I read Tom Oldfied's biography of you and I found it wasn't very good. Do you have someone writing one for you or are there any biographies of you currently in the bookshops that you are happy about? I am talking about English ones. I can't read Spanish unfortunately. If you have the choice, who would you ask to write your biography? Thanks. 豆豆,希望你能延續在大滿貫的好狀態。我閱讀過Tom Oldfied替你撰寫的傳記,發現並 沒有寫得很好。你有請人寫嗎?或者那些現在在書店販售的傳記有讓你滿意的嗎?我是指 用英文書寫的喔!因為很可惜我看不懂西班牙文。如果可以選擇,你會請誰為你撰寫? 謝謝! RN: Thanks. I don't know who Tom Oldfield is so I don't understand how someone can write a biography of someone without knowing the person. I have never seen him or even heard of him, imagine! Hope that answers the rest of the question too. I am having someone that will write something soon but I will let you know when it is time. It will be in English too 謝謝。我不認識這個人耶,真的不懂怎麼有人可以幫不認識的人寫傳記。我從來沒見過或 聽過他,你可以想像這情形! 希望以上有回答到剩下的問題。目前已經有人在幫我寫些東 西,很快就會出版,到時會告訴你們,也會出英文版的喔。 Dear Rafa! Have you been playing the Playstation in Melbourne? I remember last year you and Pico Monaco beat Moya and you blogged about it. 親愛的豆豆,你在莫爾本玩過PS了嗎?記得去年你在blog提到你和Pico一隊打贏Moya。 RN: Yes I have, but not soccer since I don't have it here. I played Gran Turismo, also competed against Marc Lopez on this. 有阿,但這次沒有足球可以玩,因為我沒帶。後來就找了Marc當對手,一起玩賽車。 (是忘了帶遊戲光碟喔) Hi Rafa, Bernard Tomic gave you a difficult match and looks like a player who could challenge for slams in the future. Which other young players do you think we should keep an eye out for? Bernard Tomic 帶給你一場困難的比賽,他看起來以後會是足以挑戰大滿貫的選手,你認 為有哪些其他的年輕球員是我們應該關注的? RN: Yes, Tomic is a very talented player. I am sure he will be up there in the future if he does things right. 沒錯,他是很有天分的選手,如果他朝正確的方向前進,肯定將來能成為頂尖的球員。 Hola Rafa. Which is your favourite country to visit on the tour and why? 巡迴賽程中你最喜歡哪個國家呢? 為什麼? RN: I enjoy many places and countries, and specially Australia I have to say. But I try to take also the best of other places and enjoy! 我喜歡很多地方和國家,我得特別提一下澳洲。但我也試著發掘和享受其他地方 最美好的事物。 (像水族館跟迪士尼?) You said earlier you always carry music with you. What music do you listen to, and what sort of things do you have on your laptop? 之前你曾說過總是隨身帶著音樂,你都聽些什麼音樂,筆電裡有哪些類型的音樂呢? RN: Spanish music in general and also some dance, pop music 主要是西班牙文音樂,也有些舞曲、pop。 Rafa, you have got a great life, but if you could change one thing about it, what would it be? 你擁有很棒的生活,如果你能改變當中的一件事情,那會是什麼呢? RN: I wouldn't change anything of my life at the moment. 我不會改變我生命時刻裡的任何事情! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.180.185.49

01/26 00:10, , 1F
忘了帶遊戲光碟
01/26 00:10, 1F

01/26 00:10, , 2F
XDD
01/26 00:10, 2F
文章代碼(AID): #1DFlAj-_ (Nadal)
文章代碼(AID): #1DFlAj-_ (Nadal)