[Q&A ] 2011 RG @ The Telegragh 6/5 6/7

看板Nadal作者 (哇西球)時間14年前 (2011/06/10 17:44), 編輯推噓6(600)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/1
#12 June 5, 2011 1. Hello Mr Nadal, do you get nervous before a big match like the upcoming finals in a big tournament? Robert Q 哈囉Nadal先生,在打比賽像是即將來臨的重要賽事決賽之前,你會緊張嗎? (Mr. Nadal真是好有禮貌的稱呼啊) RN: Yes sure. We all get nervous before a match and especially more if it is before an important one like today's. The important thing is to be able to control that. Both Roger and I are used to it. RN: 是的,當然。我們在比賽之前都會緊張,尤其是在像今天一樣重要的比賽之前更是。 重要的是要能夠控制。Roger跟我都習慣了。 2. Hi Rafa. Congratulations on making it this far, and good luck for the final! I find it interesting that the US Open is the only Grand Slam to use a fifth set tiebreak to decide a match, so my question is, what is your opinion on using a fifth set tiebreak, do you think more Grand Slams should allow it or do you think it is better to play the fifth set until a player leads by two games? Natalie (Kent, UK) Q Hi Rafa。恭喜你走得這麼遠,而祝你決賽好運!我發現有趣的事,美網是唯一一個 大滿貫賽採用第五盤搶七來決定勝負,所以我的問題是,你對使用第五盤搶七有什麼 想法,你認為應該有更多大滿貫賽允許第五盤搶七,還是你認為第五盤要直到其中 一位球員領先兩局比較好? RN: This depends on each one. I think that it is nice to have matches like the one at Wimbledon last year that lasted so long. Or many other epic matches on Grand Slams. But also the tie break is exciting for the crowds and the tension of players, but probably less fair. Both are good options but I stay with traditions. RN: 這要視每個大滿貫而定。我認為有像去年在溫布頓那場持續最長的比賽是不錯的。 或是有許多其他史詩般的比賽在大滿貫出現。但搶七對觀眾、對球員的緊張感來說 也是很令人興奮的,但也許是比較不公平。兩者都是好選擇,但我支持傳統。 3. Hola Rafa, congratulations on another Grand Slam final. Can you tell me which of all your final victories is the best in your mind. The Wimbledon 2005 againt Roger Federer I think was not just the best tennis final but one of the greatest moments in sport. Kelly (Dublin) Q 哈囉Rafa,恭喜再一次的大滿貫決賽。你可以告訴我你所有決賽勝利中的那一場在你 心裡是最棒的。2005年溫網對上Roger Federer我認為不只是最棒的網球決賽,也是 在運動中最偉大的時刻之一。 (2005年溫網決賽不關Rafa的事耶XD 我想應該是想說08溫網吧) RN: I have plenty of them, fortunately, but probably the '08 Wimbledon final as the big one because of the rival, the conditions, the darkness etc. But also '05 in Rome against Roger or the OZ Open final... RN: 很幸運地,我有很多場決賽勝利,但也許08溫網決賽是很重要的一個,因為對手、 條件、黑暗等等。但是05年在羅馬對上Roger或是OZ公開賽決賽也是.... 4. Hi Rafa, many people had written and said that Roger Federer's best days are behind him, but here you are again playing him in another final after he beats the most in-form player on the tour. Is he the best ever player and what do you have to do, how many slams do you have to win before you are considered the best ever? Said (Doha) Q Hi Rafa,很多人寫或是說Roger Federer最巔峰的日子已經過去,但在他擊敗最進入 狀況的球員後,你又一次和他在另一場決賽對決。他是史上最佳球員嗎,並且你必須 要做什麼,在你被視為史上最佳球員之前,你得要贏下幾座大滿貫? RN: I am happy to see Roger up there. He deserves it. Regarding the number of slams you can make the numbers. Not easy to achieve what he's done. RN: 我很高興看到Roger提升到那。他應得的。至於大滿貫冠軍數,你可以算一下。 要達成他所辦到的並不容易。 5. Hi Rafa! I'm a huge fan of yours and I really hope you win at Roland Garros this year! Earlier in the tournament you said that you don't think you're playing well enough to win, after your amazing win against Andy Murray, do you still feel that way? Thank you and GOOD LUCK for the final! Fing Nung Q Hi Rafa!我是你的球迷,我真的希望你今年能贏下法網!在賽事較早的時候你說你不 認為你打得夠好到可以贏,在你精彩地擊敗Andy Murray之後,你仍舊有那種感覺嗎? RN: I am playing much better and I feel better. I hope I can play like this today. I need to be at my best to have a chance against Roger. RN: 我打得好很多而且感覺也比較好了。我希望我可以打得像今天一樣。我需要在我最佳 狀態,才有機會擊敗Roger。 6. Hi Rafa, hope you had a great birthday. My birthday is on the 8 June so can you please answer my question as a birthday gift... What was your most embarrassing memory when playing tennis? Zara Q Hi Rafa,希望你有一個很棒的生日。我的生日是在六月八號,所以可以請你回答我的 問題作為生日禮物嗎...你打網球時最尷尬的記憶是什麼? RN: I don't really know you so it is tough to know your likes. I suppose the best gift is to have one from the people you love no matter what it is. RN: 我不太瞭解你,所以很難知道你的喜好。我想最好的禮物是來自一個你愛的人,不論 禮物是什麼。 (老師沒教過回答問題之前要先看清楚題目嗎?!零分XD) 7. Rafa, thank you for answering all our questions. Mine is: what is the best bit of advice you would offer to a young tennis player just starting out who dreams of one day being as good as you? Lisa (Washington) Q Rafa,謝謝你回答我們所有的問題。我的問題是:你會給年輕剛起步,夢想有一天成為 像你一樣好的網球選手什麼最好的建議? RN: To have fun, to have fun and to keep having fun! 要開心,並且繼續感到開心! #13 June 7, 2011 1. Hello Rafa, congrats on winning. I just would like to know what you were thinking at 5-2 down in the first set? (Patrick Barnaby) Q 哈囉Rafa,恭喜你贏球。我只想知道當你在第一盤2-5落後時在想什麼? RN: The only thing you have to do is think on each point. Get back on track and keep fighting. RN: 唯一你必須做的是只考慮一點。回到軌道並且繼續奮鬥。 2. Please could you tell me how you manage to produce your best game and highest confidence at the worst times, when you have been unconfident, playing below your best, and are facing the most intense pressure? It is astonishing. (Emma Chesterman) Q 你能告訴我們在你困難的時候,沒有信心打不出最好水準,而且面對了極度的壓力的 時候,你是如何發揮你最棒的球技以及最高的信心?太驚人了。 RN: I have always said that the mental part of the game is practiced from the beginning of your career. To produce the best of your game at difficult moments is part of that mental practice. RN: 我總是說心理層面是從你職業生涯就要開始練習的。在困難時刻發揮出你最好的技術 是心理方面練習的一部分。 ===== 結束了 *** \(*〞▽〝)/ *** -- ▁▂▁ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ███ 2009 2005 2006 2007 2008 2010 2011 2008 2010 2008 2010 ▆▆▆▆ , ██◣ ◢█◣*◢██ ◢█◣Σ██Ζ " █▇▉*█▇█ █▇▇ █▇█", "" ◥◤ █◥◣ █. █ █ φRacheliu . " ". " -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.250.238

06/10 18:04, , 1F
謝謝翻譯~~辛苦了!!! 第六題真的有囧到 XD
06/10 18:04, 1F

06/10 18:27, , 2F
零分xd哈哈哈!(謝謝翻譯)
06/10 18:27, 2F

06/10 19:12, , 3F
謝謝翻譯
06/10 19:12, 3F

06/10 23:21, , 4F
他答非所問真的是越來越擅長了XDDD
06/10 23:21, 4F

06/11 10:44, , 5F
推樓上XDDD 感謝翻譯*辛苦囉!!
06/11 10:44, 5F

06/11 13:14, , 6F
學這麼多年的英文了 還是偶爾雞同鴨講.... :P
06/11 13:14, 6F
文章代碼(AID): #1DyUUIde (Nadal)
文章代碼(AID): #1DyUUIde (Nadal)