[訪談] 第四根泰勒和爸爸泰勒(1)

看板Newcastle作者 (花灰你的想像力)時間13年前 (2011/11/08 17:28), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://www1.skysports.com/football/news/11095/7297389/(天!) -- 首先是第四根柱(Steven Taylor),他說他八歲時—— "I was in the Sir John Hall stand with my dad in that season." 「那一季(1994年聯賽不敗)的某場球,我和我爸一起在 Sir John Hall 看台看球。」 "The team then was very special." 「當時的那支紐卡非常獨特。」 "To be level with them is something to be proud of. It is some achievement for this team." 「能和那支紐卡相提並論,讓人感到很驕傲。這是我們這支紐卡的一大成就。」 "We were reminded beforehand that we could make history. We are doing all right, who'd have thought we'd be here after 11 games?" 「隊友間彼此互相提醒:我們有機會改寫歷史!」 「我們做得很不錯,畢竟,誰想過在踢完十一場球後,我們能走到這一步呢?」 "It's a big confidence booster and something the lads needed." 「這對我們的信心大有助益。信心,正是隊友們現在最需要的東西。」 "We are a small squad. It is all helping us confidence-wise." 「我們的陣容不大,這也能更有效地提升自信。」confidence-wise 很難翻 卡配羅先生好像完全無視這條最少失球的後防線呢? "If I've got my team-mates, my manager and the fans behind me - that's the most important thing," 「我只要我的紐卡隊友、我的主帥和球迷們支持我就夠了,這才是唯一重要之事。」 "The manager said some nice things, which is fantastic. I'll just keep playing week in, week out, and hopefully we'll keep getting results. I'll let other people do the talking. 「怕肚和我聊過,他和我說了一些很棒的話。」(謎) 「我會繼續每週上陣為紐卡拼戰,也希望好結果能繼續。其他事就讓其他人去說吧。」 "My team-mates and manager have stuck by me, and the fans have been brilliant. Credit to them - I've got to thank everyone for helping me. 「我的隊友們和主帥都不停關注著我,還有那些棒透了的球迷。  我想對他們致敬,也想謝謝所有幫助過我的人。」 "Don't get me wrong, it's the greatest honour for a professional footballer to be called up for your country. 「別誤會我,我還是真心認為,一位足球員能替國家效力,是至高無上的榮譽。」 "If that chance comes along, I'll relish it. I'll just keep working hard and hopefully playing well for Newcastle, and see what happens." 「如果機會來了再讓我抓住它吧。在此之前,我只會不停地努力表現,  在紐卡好好踢球,然後看看會有什麼事情發生。」 -- To badken: 插幾次? [03/23/2006 21:11:36] ★badken 一百次 [03/23/2006 21:11:43] -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 42.72.182.40 ※ 編輯: sdf019 來自: 42.72.182.40 (11/08 17:28)
文章代碼(AID): #1EkFOfIw (Newcastle)
文章代碼(AID): #1EkFOfIw (Newcastle)