[訪談] 中場三人互捧(1)

看板Newcastle作者 (花灰你的想像力)時間13年前 (2011/11/15 22:41), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
在看訪談之前,先告訴各位兩個好消息: a)法國隊隊醫(簡稱法醫)認為卡八爺的傷已經好了,所以他戰比利時可以出賽 b)Tiote(簡稱 Tiote)認為自己的傷已經好了,所以他戰曼城可以出賽 -- 首先是 Tiote,他一方面堅定表示曼城沒啥好怕,一方面也小捧頂上位置的 Guthrie: "The manager will make sure we are right for the game, tactically, physically and mentally, and if I am selected to play I will be doing my absolute best to keep our good run going this season. 「陣容面、體能面和情感面上,主帥都會一再評估球員們是否準備好要上場了,  而我如果(曼城戰)被派上場,我一定會盡所有的力量,把我們的好表現延續下去。」 "It's been very frustrating for me to have missed the last two games, especially as we have started the season so well. 「開季以來踢得這麼順,這兩場不能上來助陣實在讓人金獄卒捏。」 "But at the same time I was very happy for the team to have won both matches. 「不過兩場都贏了,所以我還是人爽身體勇啦。」 關於天空之城和太妃糖兩戰: "I watched the Stoke game on TV and was very happy to see Demba Ba score a hat-trick and for the way we defended against all their set-pieces. 「我在電視上看天空之城那場球,看到爸爸戴帽子實在讓人蘇湖耶,  而且我們還真的把他們的戰術都毀個一乾二淨。」 "It was a real team display where all the players did their bit for the team. Then last time out against Everton I was watching from the stands and thought we deserved the three points too. 「那團隊合作的表現還真是完美——每位球員都發揮了自己的小小貢獻。」 「然後就是太妃糖那場,我是在看台上看球。我覺得我們拿那三分也很理直氣壯。」 "It was hard to watch because I wanted to be involved, but it was great to hear the crowd. I think they really helped the team to hang on to the lead. 「看比賽還是有點難過啦,畢竟我沒辦法也下去玩玩,  但能聽到場邊球迷的加油聲,感覺還是很棒。我覺得能維持住領先都是拜他們所賜。」 "Ryan Taylor's goal was very special, maybe more special than mine against Arsenal!" (以稱讚隊友進球變相自我陶醉中 XD) 本文重點來了:誇 Guthrie "Danny came in and did a very good job too. 「丹尼適時地補上了位置,而且幹得十分之好!」(捲舌語氣) "He fitted into the team so well. It shows how good our squad is and also that even if I am fit, the manager has options to change the team. 「他成功融入先發,這也呈現出我們陣容的堅強所在——  即使我恢復健康了,主帥依然有其他可以選擇的球員,來調整先發名單。」 "It is good that we all have to fight for our positions in the team. Dan Gosling did well too when he came on, and he is pushing for a starting place." 「在球隊中,能互相競爭位置是好事,小鵝替補上來也一樣踢得很好,  而他也和 Guthrie 一樣,正在衝擊著先發的我們。」 請生些結論出來吧,將軍 "It is always disappointing to miss international matches, especially the important ones we have just had. But I had no choice really but to stay in Newcastle and get fit, and that's exactly what I did. 「每次錯過國際賽都很讓人失望,尤其你看看那賽程表多麼銷魂。」象牙海岸.... 「傷都傷了,我別無選擇——除了在紐卡好好恢復體力之外。而這也是我的目標。」 "Going to Manchester City is something we are looking forward to. I think it's our toughest game yet, but we're not afraid of the challenge. 「我們一直都很期待能大戰曼城,我想,這應該是我們目前最艱困的一場吧。」 「不過我們才不畏懼挑戰咧。」 "They were incredible against Manchester United a few weeks ago and have been scoring a lot of goals, but we have the best defence in the league and we hope that will mean we can get a good result." 「幾週前,他們對戰曼聯時表現灰長出色,打進了很多球,  不過我們有全英超最好的後防線,希望這能帶給我們還不錯的結果。」 -- 作者 qsta (Al121) 看板 Gossiping 標題 [問卦] 有沒有鱔魚意麵的八卦? 時間 Tue Mar 30 22:36:06 2010 ───────────────────────────────────────

03/30 22:39,
現在的女生很多都善於易面
03/30 22:39
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 42.73.232.112

11/15 22:43, , 1F
原文:http://tinyurl.com/86ulbvl(鏡報)
11/15 22:43, 1F

11/15 23:24, , 2F
這篇翻譯實在有趣~人爽身體勇啦!
11/15 23:24, 2F

11/16 19:24, , 3F
沒人覺得簡稱法醫怪怪的嗎XD
11/16 19:24, 3F
文章代碼(AID): #1EmddyTI (Newcastle)
文章代碼(AID): #1EmddyTI (Newcastle)