[譯文] Okajima reunites with Hillman

看板Okajima作者 (.....................)時間16年前 (2008/05/21 15:44), 編輯推噓20(2009)
留言29則, 8人參與, 最新討論串1/1
http://0rz.tw/8648c Okajima reunites with Hillman Before game, Sox lefty greets former manager from Japan By Ian Browne / MLB.com BOSTON -- Though he's been with the Red Sox for more than a year, Hideki Okajima hasn't forgotten the proper Japanese customs. 雖然他已經跟紅襪隊在一起超過一年了,但是岡島秀樹還沒有忘記合宜的日本習俗。 It is ingrained in Japanese players to show respect for their managers, past and present, and that's why Okajima made it a point to seek out Royals skipper Trey Hillman before Monday's game at Fenway Park. 對日本球員來說,對教練展現尊敬是根深蒂固的觀念,不論是過去或是現在,這就是岡 島在禮拜一比賽前,如此重視要看看皇家隊教練Trey Hillman的原因。 Not long after Hillman came on to the field during batting practice, Okajima ran to meet him in front of the third-base dugout. Amid camera clicks from the Japanese media, Okajima and Hillman exchanged pleasantries for about a minute. 當 Hillman在打擊練習時到場上不久後,岡島跑過去三壘休息室前拜訪他。在日本媒體 相機之間,岡島和Hillman大概花了一分鐘交換幽默輕鬆的談話。 In 2006, Okajima's final season in Japan, he played for the Nippon Ham Fighters, managed by none other than Hillman. As a sign of things to come, Okajima was part of a championship team that year. 在2006年,岡島在日本的最後一季, Hillman就是他在日本火腿鬥士隊的教練。就像是 未來的跡象,岡島那年也是冠軍隊的一部分。 "I asked him how he's feeling and how his family is and where he's living," said Hillman. "I congratulated him on last year's championship and told him I thought that was neat, that he was able to get a championship leaving Japan and then the first year over here to get one as well." “我問他感覺如何,他的家庭好不好,還有他住在哪裡。”Hillman 說”我恭喜他去年 得到冠軍,我認為他離開日本後能得到冠軍,又是他在這裡的第一年就得到,對他來說 是很好的。” Hillman was the first American manager Okajima played for, and the left-hander enjoyed the experience. Hillman是岡島的第一個美國教練,而這位左投很喜歡那段經驗。 "I learned many things in that one year, especially since [Hillman's] style is very similar to the Major Leagues," Okajima said. "I would be watching him, even when I was on the other team playing against him. Even looking at him from the other side, he was very interesting to watch." “我在那一年學到很多事,特別 Hillman的帶兵方式非常近似於大聯盟。”岡島說”我 會一直觀察他,即便我在另一隊對抗他時也一樣。即使從另一邊看他,都是很有趣的。” Okajima remembers Hillman to be an effective motivator. 岡島記得Hillman是個很會有效率地激勵人心的教練。 "No surrender was his slogan," Okajima said. "Every day we would have a meeting and focus on winning. In Japanese League, the manager has a meeting every day, and Hillman's style would be to focus on something new every day." “不投降是他的標語。”岡島說”我們每天都會有場會議,專注在勝利。在日本聯盟, 教練每天都會開會,而Hillman的方式是每天都專注在新的事物。” When Okajima made the jump to the Red Sox last year, Hillman spent one more season in Japan. From afar, Hillman was well aware of what Okajima accomplished. 當岡島去年跳到紅襪隊時,Hillman在日本多待了一年。在遙遠的那一端,Hillman很了 解岡島的成就。 "I was shocked at how quickly he made the transition," Hillman said. "I'm not shocked that he's successful and that he's good. He's a great competitor. He had really good stuff. I don't think anyone was smart enough to be able to say he was going to do what he did that quickly. The speed at which he did it, yeah, it was very impressive. But I'm very happy for him, as long as [his success is] not against the Royals." “我很驚訝他這麼快就作好轉換。”Hillman 說”我不驚訝於他的成功,以及他有多好 。他是一個很好的競爭者。他有很好的特質。我想沒人有那種聰明說他可以像岡島作的 一樣快。他學習的速度,是啊,是非常令人印象深刻的。但是我很替他開心,只要他的 成功不是因為擊敗皇家隊就好。” Okajima was held out of Saturday and Sunday with a minor injury in his left wrist. But he resumed throwing before Monday's game, though Red Sox manager Terry Francona wasn't sure if he would hold the setup man out for one more day. 岡島因為左手腕扭傷,禮拜六和禮拜天不會上場。但他在禮拜一賽前恢復投球,但是紅 襪隊教練Terry Francona不確定他會不會讓他再多休一天。 "Oki's going out right now to play catch. He's fine," Francona said. "Our decision tonight will be after having him down for a couple of days, what works out better? Do we feel like he can hit his spots tonight and help us win? We'll see. But I think what we needed was to stay away a couple of days, which was good. I'm sure that's going to be a big help." “岡島現在會開始作傳接球練習。他沒事。”Francona說”我們今晚的決定會是取決於 休息幾天後有比較好嗎?我們認為他可以投到他想要的地方,幫助我們勝利嗎?我們會 再看看。但是我認為我們需要的是休息幾天,那是比較好的。我確定那會有很大的幫助 。” -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.200.168

05/21 15:48, , 1F
結果證明他應該繼續休息 <(ˊ︿ˋ)╱(._. )
05/21 15:48, 1F

05/21 15:52, , 2F
(._.?) 金卡獸要出動了嗎?
05/21 15:52, 2F

05/21 15:53, , 3F
.....................出動做啥?
05/21 15:53, 3F

05/21 16:01, , 4F
我猜是吃掉某個腦殘說要休息又不給休息的教練
05/21 16:01, 4F

05/21 16:03, , 5F
有愛啊........
05/21 16:03, 5F

05/21 16:05, , 6F
相信經過稍早的比賽 粉柯男會讓他繼續休...........
05/21 16:05, 6F

05/21 16:10, , 7F
真是被打一次學一次乖....沒辦法
05/21 16:10, 7F

05/21 16:11, , 8F
對了 岡島有沒有什麼暱稱啊k姐 文中Francona都叫他
05/21 16:11, 8F

05/21 16:11, , 9F
Oki 每次乖乖地翻岡島就有點不對味
05/21 16:11, 9F

05/21 16:12, , 10F
看地板
05/21 16:12, 10F

05/21 16:29, , 11F
-.-" 一天到晚看地板..這樣很危險喔
05/21 16:29, 11F

05/21 16:30, , 12F
看地板最一針見血啊
05/21 16:30, 12F

05/21 16:33, , 13F
粉科男是取 "OK"字頭吧..取 OK尚就好了
05/21 16:33, 13F

05/21 16:34, , 14F
OK桑
05/21 16:34, 14F

05/21 17:13, , 15F
那會有ok小將公仔 ok講預付卡 ok小將q-CASH (誤)
05/21 17:13, 15F

05/21 17:17, , 16F
取OK字頭嘛....那暱稱就叫"岡岡好"吧(光速逃)
05/21 17:17, 16F

05/21 17:19, , 17F
叫OK將好了
05/21 17:19, 17F

05/21 17:43, , 18F
叫阿岡啦 阿岡比較親切 >///////<
05/21 17:43, 18F

05/22 09:13, , 19F
OK碰(冷)
05/22 09:13, 19F

05/22 10:22, , 20F
隔壁也有人叫阿岡....(這名字會衰)
05/22 10:22, 20F

05/22 12:11, , 21F
隔壁 who?
05/22 12:11, 21F

05/22 14:10, , 22F
-.- A-Gons 隱形失誤
05/22 14:10, 22F

05/22 14:12, , 23F
OK將不錯耶....ok超商可以考慮一下....<(_ _)>
05/22 14:12, 23F

05/22 14:14, , 24F
對啊..OK不錯..還可以幫超商廣告 ....(誤...)
05/22 14:14, 24F

05/22 15:31, , 25F
岡田准一......(誤)
05/22 15:31, 25F

05/22 15:32, , 26F
差太多 (;°○° )
05/22 15:32, 26F

05/22 15:37, , 27F
綽號ok好像不賴,又蠻吉利的~
05/22 15:37, 27F

05/22 16:24, , 28F
ok將+1票
05/22 16:24, 28F

05/22 17:22, , 29F
而且ok是紅白色系,就是襪襪的色系啊~~~~
05/22 17:22, 29F
文章代碼(AID): #18CzBN0j (Okajima)
文章代碼(AID): #18CzBN0j (Okajima)