普契尼-無人能睡Nessun Dorma

看板Olympics_ISG作者 (獨立。一種內心的時尚)時間16年前 (2009/07/16 22:01), 編輯推噓6(603)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
PUCCINI:"NESSUN DORMA" FOR "TURANDOT" 普契尼:無人能睡 來自 杜蘭朵公主 杜蘭朵公主是普契尼生前最後的作品 也是一部劇有史詩般格局的義大利歌劇鉅作 全劇以中國宮廷為故事背景 並選用了中國歌謠"茉莉花"的旋律為動機 全劇最為人所津津樂道的 就是這一首熱情洋溢的男高音詠嘆調 "無人能睡" 過去因為翻譯上的錯誤 而一直被誤植為公主徹夜未眠 以上資訊擷自 古典TV遙控器(金革唱片) 我看過張藝謀導的那齣 在紫禁城的 不過 外國人穿中國古代服裝 真的 有點怪 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.21.25

07/16 22:02, , 1F
通常不是翻"公主徹夜未眠"嗎?
07/16 22:02, 1F

07/16 22:03, , 2F
她有很紅嗎?
07/16 22:03, 2F

07/16 22:04, , 3F
杜蘭朵公主 很紅
07/16 22:04, 3F

07/16 22:05, , 4F
這齣戲本來就是普契尼想玩中國風但不像
07/16 22:05, 4F

07/16 22:05, , 5F
不過戲紅也就算了
07/16 22:05, 5F

07/16 22:24, , 6F
除了皇帝 大家都黃袍....皇帝穿黑的....
07/16 22:24, 6F

07/16 22:29, , 7F
我覺得公主長的好可怕...
07/16 22:29, 7F

07/16 23:01, , 8F
其實台灣翻譯都很有創意~推公主
07/16 23:01, 8F

07/17 10:00, , 9F
話說是帕華洛帝的主題曲說XD
07/17 10:00, 9F
文章代碼(AID): #1ANpBL7N (Olympics_ISG)
文章代碼(AID): #1ANpBL7N (Olympics_ISG)