[新聞] 官網擺爛 賽程混亂 要中文姓名[自行翻譯]

看板Olympics_ISG作者 (宅男)時間16年前 (2009/09/07 10:22), 編輯推噓8(9163)
留言73則, 14人參與, 最新討論串1/1
http://udn.com/NEWS/SPORTS/SPO6/5120807.shtml 官網擺爛 賽程混亂…要中文姓名「自行翻譯」 【聯合報╱記者彭薇霓/台北報導】 2009.09.07 08:59 am 台北聽奧比賽昨天正式開跑,官方網站卻漏洞百出,連亞洲選手該有的中文姓名都無法提 供;有記者說,令人難以相信這是一個「國際性」的賽事官網。 聽障奧運自比奧運規格,但官方網站卻完全不及水準。歐美人士譯名不提供無妨,但中國 、香港、日本、南韓等國家,甚至連台灣選手都只用英文音譯,不只搜尋不便,也不易確 認他們的真實姓名。 要求工作人員提供中國、香港隊伍姓名,只能得到:「沒有這些東西,請自行翻譯」的答 案。 昨天晚上,官網在「選手搜尋」之處加上了漢字資訊,但南韓選手姓名還是未知。又官網 整體「交叉條件」的功能過弱,賽事結果的網頁中仍只有英文,使用極為不便。 官網最大的功用就是提供結果,但昨晚八點半,至少網球、羽球項目的所有當天結果都未 刊登,效率讓人不敢領教。設計不良的網站,只要一連到賽事結果頁面後就無法連回首頁 ;穩定度極差,經常當站。 除此之外,賽場志工很多,卻沒有引導選手離場接受訪問的人員,沒有安排好的手語翻譯 員,任憑媒體自行「抓」選手,採訪區形同虛設,讓媒體記者只能直搖頭。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 主辦單位把所以的資源都擺在開幕,真正比賽過程該有的軟硬體反而隨便呼嚨真是令人 失望...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.251.201.106

09/07 10:24, , 1F
真多無聊的人
09/07 10:24, 1F

09/07 10:24, , 2F
所以聯合報也很無聊囉?
09/07 10:24, 2F

09/07 10:25, , 3F
批評主辦單位沒有把比賽相關的軟硬體叫
09/07 10:25, 3F

09/07 10:26, , 4F
現在無聊的記者本來就很多~
09/07 10:26, 4F

09/07 10:26, , 5F
北京奧運 高雄世運也都是用英文名字
09/07 10:26, 5F

09/07 10:27, , 6F
什麼軟硬體呀?
09/07 10:27, 6F

09/07 10:28, , 7F
還有其時賽事結果慢我想...這也難怪啦
09/07 10:28, 7F

09/07 10:28, , 8F
聽奧太多不挺自己的工作人員
09/07 10:28, 8F

09/07 10:29, , 9F
像是提供結果的資訊組那天還有人在比足球的
09/07 10:29, 9F

09/07 10:29, , 10F
時候,上PTT罵聽奧~~~~~真有時間
09/07 10:29, 10F

09/07 10:37, , 11F
為什麼國際性的比賽要提供中文姓名?
09/07 10:37, 11F

09/07 10:45, , 12F
那是要三千多個手譯員跟著選手嗎=O=!
09/07 10:45, 12F

09/07 10:46, , 13F
整個在搞笑的記者..
09/07 10:46, 13F

09/07 10:47, , 14F
是誰說北京奧運都用英文名字的?沒見過世
09/07 10:47, 14F

09/07 10:47, , 15F
過世面就別胡說八道
09/07 10:47, 15F

09/07 10:48, , 16F
國際綜合運動會本來就都會提供中文,尤其
09/07 10:48, 16F

09/07 10:49, , 17F
是日本、中國與南韓的人名
09/07 10:49, 17F

09/07 10:50, , 18F
所以這叫都用?
09/07 10:50, 18F

09/07 10:50, , 19F
國際性運動會都會提供中文? 第一次聽到
09/07 10:50, 19F

09/07 10:51, , 20F
我確定京奧有中文名字 印象中韓國人的名字
09/07 10:51, 20F

09/07 10:51, , 21F
翻得非常奇怪@@
09/07 10:51, 21F

09/07 10:52, , 22F
OS講的~國際性運動會~那網球四大公開賽有嗎?
09/07 10:52, 22F

09/07 10:52, , 23F
北京奧運是用英文名字啊
09/07 10:52, 23F

09/07 10:59, , 24F
imaii,你第一次聽到,不表示以前沒有
09/07 10:59, 24F

09/07 11:00, , 25F
只是你不知道,亞奧運、東亞運都會提供
09/07 11:00, 25F

09/07 11:01, , 26F
明明世運就有發譯名名冊...還有翻錯的新聞
09/07 11:01, 26F

09/07 11:01, , 27F
UNT,京奧完全就有提供日韓中的中文姓名
09/07 11:01, 27F

09/07 11:02, , 28F
imaii,四大公開賽是國際性運動會嗎?用點
09/07 11:02, 28F

09/07 11:02, , 29F
京奧時 翻錯達比修有 還被2CH幹攪了一下
09/07 11:02, 29F

09/07 11:02, , 30F
頭腦想一下可以嗎?
09/07 11:02, 30F

09/07 11:03, , 31F
翻錯是不是網站的新聞翻錯?賽程是英文名字
09/07 11:03, 31F

09/07 11:03, , 32F
說真的,只有開幕好吧!! +1 開幕感動!
09/07 11:03, 32F

09/07 11:04, , 33F
imaii,亞奧運、東亞運、世大運算不算都
09/07 11:04, 33F

09/07 11:04, , 34F
有提供中文就算有?
09/07 11:04, 34F

09/07 11:05, , 35F
世運的賽程也是寫英文名字啊 現在還可以看到
09/07 11:05, 35F

09/07 11:05, , 36F
真是懶得回了,沒聽過不表示沒有提供
09/07 11:05, 36F

09/07 11:05, , 37F
網站上搜尋金牌選手的中文名字也是零筆資料
09/07 11:05, 37F

09/07 11:06, , 38F
只是沒有給民眾,一定有給媒體的
09/07 11:06, 38F

09/07 11:06, , 39F
我覺得聽奧最大問題就是像imaii這樣只會上
09/07 11:06, 39F

09/07 11:07, , 40F
來戰 不會去幫忙做事或幫忙找問題的人
09/07 11:07, 40F

09/07 11:07, , 41F
那所以咧?網站上還不是一樣查不到
09/07 11:07, 41F

09/07 11:08, , 42F
不挺自己的工作人員? 還是工作人員啊
09/07 11:08, 42F

09/07 11:08, , 43F
國際性運動提供中文???????????????????????
09/07 11:08, 43F

09/07 11:08, , 44F
還是你是說有兩套網站 一套給一般人一套給記者
09/07 11:08, 44F

09/07 11:08, , 45F
UNT你查不到不代表沒有給,你又不是媒
09/07 11:08, 45F

09/07 11:09, , 46F
總比只會戰的宅宅好吧...科科
09/07 11:09, 46F

09/07 11:09, , 47F
有沒有搞錯啊 我國際籃球賽事看了那麼多場
09/07 11:09, 47F

09/07 11:09, , 48F
現在世運網站左上角不就有個搜尋的功能嗎?
09/07 11:09, 48F

09/07 11:09, , 49F
體,而且誰說中文名字一定要上網站的?
09/07 11:09, 49F

09/07 11:09, , 50F
你就照記者在聽奧網站上查的方式去打個選手查
09/07 11:09, 50F

09/07 11:09, , 51F
平常都是提供紙本給媒體,不會上網站
09/07 11:09, 51F

09/07 11:09, , 52F
看看能不能找到選手的名字
09/07 11:09, 52F

09/07 11:10, , 53F
從來就只看到英文的 英文是通用的啊
09/07 11:10, 53F

09/07 11:10, , 54F
不上網站 那中文你也可以翻阿 科科
09/07 11:10, 54F

09/07 11:10, , 55F
現在新聞畫面就是記者在聽奧網站上搜尋中文名
09/07 11:10, 55F

09/07 11:10, , 56F
gohit,我在講運動會,你在講籃球賽,你
09/07 11:10, 56F

09/07 11:10, , 57F
F1也沒中文翻譯耶 快去抗議
09/07 11:10, 57F

09/07 11:10, , 58F
就連最剛在中國比完的亞錦賽 也沒有中文啊
09/07 11:10, 58F

09/07 11:10, , 59F
==============該停了吧=================
09/07 11:10, 59F

09/07 11:10, , 60F
找不到然後做出這條新聞 怎麼你又說不是在這找
09/07 11:10, 60F

09/07 11:11, , 61F
會不會跳針跳得太嚴重
09/07 11:11, 61F

09/07 11:11, , 62F
運動會和籃球賽有什麼差?
09/07 11:11, 62F

09/07 11:11, , 63F
http://0rz.tw/1M8e9 雖然不是好事的新聞
09/07 11:11, 63F

09/07 11:11, , 64F
運動會和籃球賽有什麼差? 不都是運動比賽??
09/07 11:11, 64F

09/07 11:12, , 65F
oscarman你就照這記者操作方式去世運網站操作
09/07 11:12, 65F

09/07 11:12, , 66F
但確實有發有中文譯名的選手秩序冊
09/07 11:12, 66F

09/07 11:12, , 67F
運動會和籃球賽有什麼差? 不都是運動比賽??
09/07 11:12, 67F

09/07 11:12, , 68F
連運動會跟籃球賽有什麼不同都不知道,懶
09/07 11:12, 68F

09/07 11:12, , 69F
得說了。
09/07 11:12, 69F

09/07 11:12, , 70F
那這次聽奧如果給東京辦 也要提供日文囉
09/07 11:12, 70F

09/07 11:12, , 71F
你看看世運官網上面搜尋中文名有什麼東西出來
09/07 11:12, 71F

09/07 11:13, , 72F
是這樣嗎?????????????????????????????????
09/07 11:13, 72F

09/07 11:13, , 73F
版主管版真辛苦~世運沒這麼累吧
09/07 11:13, 73F
文章代碼(AID): #1Af6vnoY (Olympics_ISG)
文章代碼(AID): #1Af6vnoY (Olympics_ISG)