[外電] Final:Lakers 101, Magic 96

看板Orl-Magic (奧蘭多 魔術)作者 (黃衫Ace曹錦輝)時間16年前 (2009/06/09 03:20), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
---- 簡短翻譯,有誤請指正。 ---- http://0rz.tw/i5jZ2 LOS ANGELES -- (AP) Stopped cold by a pick near the free-throw line, Kobe Bryant watched as Orlando's Courtney Lee headed toward the basket and a shot at history. Bryant was frozen. Suddenly, the Los Angeles Lakers' march to a 15th NBA title - and his dream of a fourth - would be much tougher. 當小飛俠看到Courtney Lee衝往籃下投出歷史性一擊時,他的心都涼了。 這會讓他爭取湖人隊在 NBA 的第十五次總冠軍與個人第四座冠軍杯的夢想變得更加 艱困。 Lee's last-second shot went up, and went out. Lucky. The Lakers remain in control of the NBA finals - just barely. 他失手了,實在太幸運了。 湖人隊繼續保持在冠軍戰中的優勢。 Lee missed a potential game-winning alley-oop as regulation ended, giving Los Angeles another shot it didn't waste. Pau Gasol scored seven points in overtime and Bryant finished with 29 as the Lakers, so dominant in the series opener, survived with a 101-96 win over the Magic in Game 2 on Sunday night. 小李錯失這致勝一擊,給了湖人隊機會,他們也沒有浪費,在延長賽以101-96擊敗 魔術隊。 "I was obviously relieved when he missed that shot,'' Gasol said. "It could have been a heartbreaker and right now we could be in a totally different situation.'' 嘎獸︰「看到球沒進後我真的鬆了口氣,那可能會是令人心碎的結局,而且局面會 變得跟現在完全不一樣。」 If Orlando doesn't come back and win this series, Lee's miss may go down as one of the biggest gaffes in finals history. He had a chance to give the Magic its first finals win. 如果奧蘭多無法逆轉戰局,這一球可能會是總冠軍戰史上最嚴重的失手之一。 Courtney Lee有機會讓魔術隊拿下隊史在總冠軍戰的第一勝。 "We missed it. I don't know what else to say,'' Magic coach Stan Van Gundy said. "We executed well, Hedo (Turkoglu) made a great pass. I'm not trying to be a pain ... Hedo made a great pass and he just missed it.'' 恐慌大師:「我們失手了,沒什麼好說的。」 「我們執行得很棒,火槍兵傳得很好,我不是要找戰犯,但Hedo傳得很好,他(Lee) 就是失手了。」 Orlando may not get a better shot to beat the Lakers. Alley-oops. "We blew a lot of assignments tonight - a lot of assignments - and we still managed to get a win,'' Bryant said. Alley-oops是奧蘭多想絕殺湖人最好的方式。 小飛俠:「今晚我們面臨許多挑戰,但最終還是贏得勝利。」 When it was finally over, Bryant, Derek Fisher and the Lakers jogged to the locker room, smiling and high-fiving fans along the way. 湖人隊球員帶著微笑並與球迷擊掌回到更衣室。 Hedo Turkoglu, who threw the perfect lob pass on Lee's ill-fated shot, trudged through the tunnel dejected, a towel hanging from his head. 傳出完美一球的火槍兵,賽後難掩落寞把毛巾蓋在頭上往更衣室走。 Gasol added 24 and 10 rebounds and Lamar Odom 19 points for the Lakers, who won Game 1 by 25 but needed 53 minutes to put away the Magic. Rashard Lewis scored 34 - 18 in the second quarter alone - and Dwight Howard had 17 points and 16 rebounds for Orlando. 兩千萬得到34分,其中18分集中在第二節,超人得了17分抓了16個板子。 Game 3 is Tuesday night at Orlando's Amway Arena, which will be hosting a finals game for the first time since June 9, 1995. G3 將在禮拜二晚上在奧蘭多主場舉行,這是自從1995年六月九日後頭一遭舉行總冠軍 戰。 With the score tied at 88-88 in regulation, Lee missed the first of two late- game shots when he drove the lane and misfired on a contested layup with 10.5 seconds remaining. Lee在正規賽時間最後10.5秒連續miss掉兩個上籃。 The Lakers called time with 9.1 seconds to play, and after Odom caught the inbounds pass, he quickly gave it to Bryant, who drove into a crowd. Bryant attempted an off-balance 12-footer, but his shot was blocked from behind by Turkoglu with 1.8 seconds left. 最後9.1秒湖人擁有球權,剩下1.8秒時Kobe在12呎外的跳投被Turkoglu賞了一記麻辣 鍋。 The horn sounded, the clock expired to zeros and Jack Nicholson and the star- studded Staples Center crowd braced for overtime. 時間終了,眾星雲集(當然包括死忠湖人迷影帝Jack Nicholson)的Staples Center 中的球迷們準備好迎接延長賽。 But the officials huddled at the scorer's table and decided to put 0.6 seconds back on the clock because Turkoglu grabbed the ball and called timeout. 但在看過重播後給予魔術隊最後0.6秒的反擊機會,因為Turkoglu搶到了球並喊了暫停。 Turkoglu couldn't find anyone open on the inbounds and was forced to call another timeout. On the Magic's second attempt, Lee got free on a perfectly executed play and caught Turkoglu's long lob pass as he neared the left side of the basket. But with 7-foot Gasol closing in on him, Lee's shot caromed off the backboard and front of the rim. 負責發邊線球的Turkoglu找不到人可以傳球,所以請求了另一次暫停。 在第二次暫停回來後,Lee跟Turkoglu作了一次完美的配合:一個靠近籃框左側的高吊 球。 但嘎獸馬上上前封阻,而Lee沒能投進。 Howard dunked in the miss as Lee put his hands behind his head in disbelief and began a long walk back to the bench as his teammates tried to console him. 魔獸的第二時間補灌已經來不及了,小李子雙手抱頭走回休息區,直到隊友們過來安撫 他。 So close. So far. "I caught it and just tried to make a play,'' Lee said. "We didn't lose the game just because I missed the layup. We could have won the game.'' Howard, who had seven of Orlando's 20 turnovers, didn't want to put too much emphasis on Lee's miss. "We had our chances to win,'' he said. "We turned the ball over too much. That got them the win.'' 就差那麼一點。 小李:「我接到球,只想把它投進去。」 「都是因為我失手球隊才會輸球,我們應該要贏的。」 「我們有機會可以贏,但我們失誤太多了。」 Bryant, who got caught paying more attention to Orlando's outside shooters than Lee, knew how fortunate the Lakers were to hang on. 小飛俠把注意力放在外圍射手的程度遠大於小李,湖人隊實在很幸運。 "It was just a brilliant play,'' Bryant said. "It was just a very, very smart play that he (Van Gundy) drew up. He knew my eye was more on the shooters coming up and just a hell of a play by a hell of a coach.'' 小飛俠:「那真是漂亮的一球。」 「大范佈置了一個非常聰明的一個戰術,他知道我會把注意力放在外圍射手上。」 Fourteen years to the day, the Magic have more finals misery. On June 7, 1995, Orlando had a chance to put Houston away in Game 1, but Magic guard Nick Anderson missed four late free throws in a 120-118 loss to the Rockets, who went on to sweep the series. 14年前的今天,發生了Nick Anderson連續罰球不中導致魔術隊輸掉總冠軍戰G1的慘劇。 The Magic will head home thinking about what might have been. They could be tied 1-1, and with the next three games scheduled in front of their frenzied fans, they could have denied Bryant and the Lakers their first title since 2002. 魔術隊本來有機會把戰局拉成1-1平手,然後回到主場去打在他們瘋狂的粉絲面前連打 三場比賽,那將很有機會阻斷小飛俠自從2002年後在湖人的首冠。 Now, in a season of comebacks, they'll need their biggest one. Bryant, who scored 40 in the opener, finished with eight assists and seven turnovers. Lewis transformed into Orlando's version of Bryant in the second quarter, scoring 18 of the Magic's 20 points to keep them close. The 6-foot-10 forward's size and exceptional range make him an impossible cover for the Lakers. Lewis在第二節拿下全隊20分中的18分,這位6尺10的前鋒擁有優異的射程範圍,他以 不可思議的表現壓過了湖人隊。 With Howard unable to get open and Orlando's other shooters still searching for their touch, Lewis carried the load. He made four consecutive 3-pointers to end the half and the Magic, despite shooting just 32 percent, were within 38-35 at the break. 由於超人無法得到好的攻擊機會,而球隊中其他射手們還在尋找手感,兩千萬將責任 一肩扛下,上半場終了前的連續四顆三分球,使得魔術隊雖然僅有32%的命中率,能仍 夠保持38-35的比分緊咬對手。 If not for Lewis, Orlando would have been in big trouble because Howard looked hopeless. 如果沒有兩千萬,魔術隊就有大麻煩了,因為超人打得很糟。 For a long stretch, Superman was more like The Invisible Man. 超人在場上大部分的時間看起來像是個隱形人。 (這作者未免太誇張 -_-) At times, it seemed as if there were six or seven Lakers on the floor as they swarmed Howard, who made just 1 of 4 shots and had four turnovers. 有時候,看起來像是有六到七個湖人隊球員在包夾Howard,使他僅投4中1,且發生四次 失誤。 "I was frustrated tonight and in the first game,'' Howard said. "But being the leader on my team, my teammates cannot see me frustrated. I've got to play through all the different situations and learn from them.'' 超人:「今天晚上與第一場比賽使我感到挫敗。」 「但身為隊上的領袖,我不能讓隊友看到我洩氣的樣子。」 「我會記取教訓,然後打出一場完全不同的比賽。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.46.84.145 ※ 編輯: Sheffield3 來自: 114.46.84.145 (06/09 03:26)

06/09 08:20, , 1F
下一場討回來吧! Beat LA!
06/09 08:20, 1F

06/09 08:37, , 2F
Beat LAL
06/09 08:37, 2F

06/09 10:35, , 3F
Nick身上滿是彈孔...
06/09 10:35, 3F
文章代碼(AID): #1ABMIP-y (Orl-Magic)
文章代碼(AID): #1ABMIP-y (Orl-Magic)