[外電] Magic on brink of elimination after …

看板Orl-Magic (奧蘭多 魔術)作者 (黃衫Ace曹錦輝)時間15年前 (2010/05/23 17:18), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
http://0rz.tw/qbJeH From start to finish, the Orlando Magic were several steps and far too many points behind the determined Boston Celtics. That domination happened in Game 3 of the Eastern Conference finals Saturday night. And it can happen for the entire series if the Celtics complete a sweep Monday night. The team that rolled through the first two rounds against Charlotte and Atlanta without a loss was handed a 94-71 beating by the focused and energetic Celtics, a team that was supposedly too old but showed youthful energy throughout the game. “All season long, I don’t think there’s been a game where the other team's outplayed us, outhustled us and just worked harder than us,” Dwight Howard said, “and they did that for the last three games and that’s why they’re ahead.” 波士頓有機會在禮拜一晚上橫掃奧蘭多。 魔術隊在前兩輪沒有任何阻礙的戰勝夏洛特與亞特蘭大,但在今天再度以 94-71 敗給 一般認為年齡過高的塞爾提克,他們在比賽中展現出年輕人般的充沛能量。 Ray Allen, a 6-foot-5 guard, dunked over the 6-11 Howard in the first quarter. Rajon Rondo dove to beat Jason Williams to a loose ball at Boston's foul line, then got up and went around Williams for a layup in the second. That highlight reel play gave the Celtics a 36-17 lead with 8:31 left in the second quarter. “That what it’s always about, playing hard,” Williams said. “We didn’t play hard at all tonight.” The Magic trailed 7-0, then scored the next six points. But the Celtics responded with a 14-point run for a 21-6 lead with 2:03 left in the first quarter. The closest Orlando came after that was 12 points. “You have to chip away,” Vince Carter said. “There’s no 15-point plays. There’s no 20-point plays. You just have to chip at it and give ourselves a chance to win like we’ve done throughout the year. They’ve just done a great job. When they jump on us, they stay on us, especially tonight.” 白色巧克力:他們總是在整場比賽都打得很努力,而我們沒有整晚都表現得那麼努力。 整場比賽奧蘭多最接近只把比數拉到 12 分的落後。 VC表示球隊必須像過去一整年那樣打才有機會能贏。 The Magic arrived in Boston with hope. They did lose the first two games at home, but both were very close. They won both of their regular-season games in Boston. And with three days between Games 2 and 3, there was a chance the Celtics might cool off. After all, in the other two playoff games they played with a three-day break, they were beaten twice by Cleveland. The last was a 124-95 rout, the worst home playoff loss in Celtics history. Plus, the Magic won Game 7 of last year’s Eastern Conference semifinals on Boston’s court, 101-82. But for the third straight game, the Magic were controlled by the Celtics’ coordinated team defense. Rashard Lewis, held to 11 points on 4-for-16 shooting in the first two games, struggled again. He scored just four points, went 2 for 8 from the field and missed all four 3-point attempts. “They’ve pretty much been playing the same defense that they have against me, against us, period,” Lewis said. “They’re a good defensive team and they came out defensive-minded again.” 在家裡連丟兩場的魔術隊仍然帶著希望來到波士頓,在例行賽他們在波士頓連贏了兩場 比賽。 G2 與 G3 間的三天休息時間也許能使波士頓火燙的手感冷卻下來,畢竟之前與 Cavs的 交手,兩次休息三天的狀況下都輸球,包括隊史在家裡輸掉最大 124-95 的慘敗。 前兩場打得掙扎的兩千萬今天的表現依舊糟糕,8投中2只得到四分,所有三分線外的出 手都失手。 兩千萬:他們用了幾乎相同的防守模式來對付我與我們球隊,他們是隻防守很棒的球隊 ,就這樣。 Howard, who scored 30 points in Game 2, was held to just seven with seven rebounds. Matt Barnes had asked to guard Paul Pierce after the Celtics star scored 28 points in Boston’s 95-92 win on Tuesday night. Pierce made his first shot Saturday and finished with 15 points and nine rebounds. Barnes wasn’t the only one to blame. “I played like 12 minutes (actually 15:47),” Barnes said. “So I don't think I affected him at all. I wasn’t out there.” Carter and Jameer Nelson led Orlando with 15 points apiece, but the team hit just 37 percent of its shots. “We’re not bowing down to anybody,” Nelson said. “They’re playing well, but we’re beating ourselves a lot of times.” G2 得到 30 分的魔獸今天只得到7分7籃板。 咩棒在 PP 上一場得到 28 分後被指派去防守他,PP 這場比賽得到 15 分,MB表示自己 只打了大概 12 分鐘,所以不認為自己完全影響了他,因為自己根本不在場上(抱怨)。 (這邊不太確定。) 你二嬸:他們打得不錯,但我們是被自己打敗。 Even coach Stan Van Gundy couldn’t even escape the beating. With his team taking a game-long pounding, Van Gundy tumbled backward into the front row in a chain-reaction crash when one of his own players, Barnes, shoved Kevin Garnett into him as the players pursued the ball in the third quarter. Van Gundy got up quickly. He hopes his players can do the same Monday night. “We’ve got to play hard,” Barnes said. “Since Game 1, they’ve played harder than us and that’s very unlike our team. So if we have a chance at doing anything, we’ve just got to play hard.” Matt Barnes 在第三節爭奪球權時將假奶推倒撞向教練Van Gundy,恐慌大師希望他 的球員在禮拜一晚上也能打得如此兇悍。 Barnes:我們必須打得更努力,他們從第一場比賽開始就打得比我們還賣力,這不像 我們球隊的風格,所以如果我們必須做什麼來扭轉頹勢,那就是要付出更多努力。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.5.38 ※ 編輯: Sheffield3 來自: 122.116.5.38 (05/23 17:23)

05/23 23:00, , 1F
05/23 23:00, 1F

05/23 23:47, , 2F
推人那種氣魄用在搶界外球和追地板上的球豈不更好?
05/23 23:47, 2F
文章代碼(AID): #1B-FC2cf (Orl-Magic)
文章代碼(AID): #1B-FC2cf (Orl-Magic)