[外電] Tinsley searches for groove

看板PACERS (印第安那 溜馬)作者 (我神米勒)時間19年前 (2006/04/01 20:24), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
http://www.indystar.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20060401/SPORTS04/604010505 /1088 April 1, 2006 pacers notebook Tinsley searches for groove By Mike Wells mike.wells@indystar.com Indiana Pacers coach Rick Carlisle made the decision to put Jamaal Tinsley back in the starting lineup last weekend because he thought his point guard needed to be on the court alongside Jermaine O'Neal. 印第安那溜馬隊教練Rick Carlisle上週末做出把 Jamaal Tinsley 擺回先發陣容中的決定,因為他認為他的控球後衛需要和 Jermaine O'Neal搭配上場。 While Tinsley might be the most talented of the Pacers' point guards, it's obvious he's still trying to find his way back after missing most of the season with numerous injuries and ailments. 雖然 Tinsley可能是溜馬隊控衛們中最有天份的,明顯的在因為為 數眾多的受傷和病痛而錯過本季大部分比賽之後,他仍在試著找回他 的球感。 Tinsley averaged 8.9 points, 4.7 assists and 2.1 turnovers in 14 games last month. 上個月Tinsley在14場比賽中平均得8.9分、4.7助攻還有2.1失誤。 "I see a guy that's working his butt off to get his rhythm back and get his recognition, and he's done a lot of great things," Carlisle said. "We knew this wasn't going to be an overnight process." 「我看到一位球員正努力地找回他的節奏進而得到他的認可,而他 已經做了許多很棒的事了,」Carlisle說。「我們知道這過程並非一 蹴可及。」 The Pacers are at their best when Tinsley is thinking pass first and shot second. He shot 36.6 percent, including 12 percent (3-of-25) on 3-pointers, last month. 當 Tinsley想起傳球第一,投籃第二的時候,溜馬隊是最強的。上 個月他的投籃命中率36.6%,包括三分外線12%(25中3)。 The Pacers are 8-10 this season when he attempts at least 10 shots. They are 8-1 when he hands out at least seven assists. 本季當他出手至少10次時,溜馬隊8勝10敗,而當他至少送出7次助 攻時,他們是8勝1敗。 "I just want him to play his game," Carlisle said. "We try to encourage our players to play to their strengths. His strength is his vision. He has the ability to be a very good shooter when he's in condition and got his rhythm. He's getting closer to that." 「我只要他打出他的風格,」Carlisle說。「我們試圖去鼓勵我們 的球員去發揮他們的長處。他的長處是他的視野。當他在狀況中,而 且掌握住節奏時,他有能力成為一位非常優秀的射手。他越來越進入 狀況了。」 Croshere finally plays Forward Austin Croshere played for the first time Thursday since returning from a seven-game layoff because of a recurrence of his concussion symptoms. 星期四前鋒Austin Croshere自從他由於他的腦震盪症狀復發停賽 7場球回來後,首度披掛上陣。 He scored four points and grabbed three rebounds against the Suns. 他對上太陽隊時得到4分並抓下3籃板。 Croshere played a vital part early in the season for the Pacers. He started 26 games -- averaging 8.9 points and 6.2 rebounds -- but how he'll be used in the final 11 games is uncertain. Croshere has not played in 26 games and totaled just seven minutes since getting hurt at Washington on Jan. 31. 本季前段Croshere在溜馬隊扮演吃重的角色。他先發了26場球--平 均得8.9分和6.2籃板--但是在最後11場比賽中他將如何被使用是不確 定的。 Croshere缺席了26場球,而且自從1月31日在華盛頓受傷後, 總共只打了7分鐘。 "You can tell he's worked to keep himself ready," Carlisle said. "We'll see how things go in terms of the rotation and injuries. We know Austin is a very dependable professional that's going to be ready to play. Now it's a matter of getting some conditioning, getting some rhythm back. (Thursday) was a step in the right direction." 「你能看出他努力讓他自己保持在準備好的狀態,」Carlisle說。 「我們將看看在輪替陣容和傷兵狀況的方面會怎麼演變。我們都知道 Austin是位非常可信賴的職業球員,已經準備好出賽。現在重要的是 多些訓練來找回節奏。(星期四)是往對的方向上踏出一步。」 Can't play 'D' The Pacers have constantly said their defense has to carry them if they're struggling offensively. 溜馬隊時常表示要是他們的進攻不靈光,他們的防守必須能支持他 們。 It's too bad their defense hasn't been there for them in the second half of games lately. 糟糕的是在最近幾場比賽中的下半場,他們的防守並沒有展現出來 The Pacers' past three opponents averaged 53.3 points in the second half. The Pacers were 0-3 in those games. All three of those teams shared the similar trait of being able to create scoring opportunities off dribble penetration. Phoenix shot 52 percent in the second half of Wednesday's game. 溜馬隊過去三個對手在下半場平均得到53.3分。那些比賽溜馬隊的 戰績是0勝3敗。那三隊共有著相似的特點,能藉著持球切入創造出得 分機會。鳳凰城星期三的比賽在下半場投籃命中率52%。 The Pacers face a Milwaukee team tonight that made 18 3-pointers and scored 132 points against the Suns earlier this week. 溜馬隊今晚面對密爾瓦基的球隊,他們在本週稍早對上太陽隊時, 投進18記三分球,而且得到132分。 "We've struggled," Carlisle said. "I go back to the Philly game. I thought we played a really strong defensive game. That's what it's going to take for us to be able to win some games down the stretch." 「我們陷入麻煩,」Carlisle說。「我回顧在費城的比賽。我認為 我們打出一場真正有堅強防守的好球。那就是能帶領我們贏得勝利的 原因。」 Call Star reporter Mike Wells at (317) 444-6053. Copyright 2006 IndyStar.com. All rights reserved -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.148.95

04/01 23:12, , 1F
推!
04/01 23:12, 1F
文章代碼(AID): #14Bd3wdL (PACERS)
文章代碼(AID): #14Bd3wdL (PACERS)