[外電] Season In Review: Maceo Baston
http://www.nba.com/pacers/news/0607_review_baston.html
Season In Review: Maceo Baston
賽季回顧: Maceo Baston
2006-07 REVIEW: Leaving behind a highly successful career in Europe at
age 30 to prove himself in the NBA, Baston showed he belonged in the
league, even if he wasn't always prominent in the Pacers' crowded
frontcourt rotation. He made just 47 appearances, averaging 2.9 points
and 1.6 rebounds and shooting 64.5 percent from the field. Baston
generally produced when given the chance to play extended minutes and was
one of a handful of players that could make a strong argument that he was
under-utilized.
2006-07回顧: 即便在溜馬擁擠的前場中並不顯眼,Baston這位年滿三旬,放下了在歐洲
的榮耀挑戰NBA的老將,證明了他有能力在這聯盟中生存 在僅47場的出賽中,他拿下了
平均每場2.9分,1.6個籃板以及64.5%的投籃命中率 Baston大多都在垃圾時間才上場,
而他也是少數能證明自己未被充分發揮的球員之一
STRENGTHS: Unusually athletic for a big man, a quick jumper who can
finish strong around the rim thanks to impressive dunking skills.
Developed range on his face-up jumper through the course of the season
and went 3-of-7 from the 3-point line. On a per-minute basis, he was the
second-best shot-blocker on the team behind Jermaine O'Neal. Played
consistently with energy and effort.
優點: Baston有著比一般的高個好的活動力,彈速,以及驚人的灌籃技巧,他的射程也能
拉到三分線外(本季3分球7投3中)若以效率來看,他的火鍋數是隊上第二名僅次於小歐,
是個充滿能量與拼進的球員
WEAKNESSES: Stuck between positions, suited offensively for center and
defensively for power forward. Needs to add some strength to be able to
deal with bulkier matchups. Considering his length and athleticism, he
should be a better rebounder; his 8.8 average per 48 minutes was eighth
on the team. Though he has worked to extend shooting range, it remains
a question mark.
弱點: 進攻偏中鋒而防守偏大前鋒讓Baston定位不明,當1對1碰上大支的球員的力量
需要加強 按他的身材和活動力看來,他應該抓下更多籃板(平均48分鐘抓8.8籃板在
隊上只排在第八名) 雖然他加強了投籃的射程,但他的投射能力還是個問號
OUTLOOK: The decision on the player option could be tricky for Baston.
If he opts to return to the Pacers, he could face the prospect of limited
playing time again -- of course, that could change based on the team's
offseason plans. But if he opts to try the market, he won't have a lot
of negotiating leverage and has no guarantee of finding a better situation.
前景: 對Baston而言,PO的行使與否將是非常棘手的決定,如果他決定續留溜馬,他
可能還是會得再接受少數的出場時間 (當然,這可能會因為球隊在季外的動作有所
改變)但是如果他選擇投身市場,他也沒太多的談判籌碼,而且也不能保證他能在新
球隊找到更好的定位
CONTRACT STATUS: He has an option for the 2007-08 season that he can
decline in order to become a free agent.
合約狀況: 在2007-08球季有球員優先選擇權(PO),Baston可以決定自己是否成為
自由球員
PARTING THOUGHTS:
Baston個人看法:
(On his plans for the offseason)
(關於季外計畫)
"It's my (contract) option but the summer's so crazy you never know
what's going to come up on the table. At this point I'm looking for
a little security in my career. I want to put together everything I've
worked hard for from the beginning and let somebody benefit from it.
I'm still young, you know?"
"暑假會有太多不確定的事浮上檯面來影響我的決定,目前我在尋求對我生涯
的保障,我要收集所有自開季以來我的努力而讓別人受益,而我還年輕,你知道吧?"
(On the severity of his late-season toe injury)
(球季末他腳趾的傷勢)
"It was hard to get practice time in because it was an injury I
underestimated a little bit. I was thinking it was just the toe but
when you dislocate a toe you have some extensive damage in the foot,
and it's weight-bearing. When I went out there at the end of the season
I tried to give it all I could. During this offseason, I can rest.
Last summer, coming off the season overseas, I didn't really have a
chance to rest my body so maybe some things broke down a little bit
from continuous playing almost year-round. But I'm going to have fun
this summer. I'm excited about it, the chance to get my body together,
to sharpen my NBA game and approach it the way I wanted to approach it
last year."
"因為我稍微低估了傷勢,讓我很難按時練習 我當時只認為不過是腳趾頭嘛!但是
當你的腳趾脫臼後,對你的腳都會有外加的傷害,而且還是相當嚴重的傷害 當我
在季末因傷缺陣時,我試著做所有我能夠貢獻的,在這次季外時間我將好好休息
去年暑假,剛剛結束國外賽季的我回國後沒有太多的機會休息,所以可能導致我的
身體在整年不停的運動下出了些問題,但今年暑假我將要玩的開心(這句翻的好怪||)
我很興奮有這個機會能讓我身體養好,並且按照我去年的處理方式應付將來的比賽"
(On proving he belonged in the NBA after years in Europe)
(關於證明他在歐洲數年洗禮後能在NBA中生存)
"I felt like I showed potential. I showed I have a little range, I can
shoot the mid-range jumper, I can drive, I can defend. I showed I have
kind of a jack-of-all-trades type game. This summer I want to sharpen
those areas even more. I kind of know how the game goes now, compared
to overseas, and I've gotten Europe out of my system. Now I can focus
on what I need to do and I'm looking forward to showing who Maceo Baston
really is next year."
"我要表現我的潛能,我證明了我有射程,我能投中距離,能切入,能防守,我證明了
我是那種雜而不精的那類型 這個暑假我要大大加強各項能力,我現在已經大概知
道這裡的比賽跟海外比起來是如何運作,而我已跳出歐式球風的系統 現在我可以
專注於我需要做的,而我也將在明年告訴大家Maceo Baston真正的實力"
(On preferring not to return to Europe)
(不頃向返回歐洲)
"I've done everything in Europe. This is the top level. This is the time
I can make ground and put that stamp on my career."
"我在歐洲已經完成了所有,這裡是籃球最高殿堂,而我要在我的籃壇生涯貼上這裡
的標籤"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.125.122
推
05/11 22:53, , 1F
05/11 22:53, 1F
推
05/11 23:09, , 2F
05/11 23:09, 2F
推
05/12 00:01, , 3F
05/12 00:01, 3F
推
05/12 00:35, , 4F
05/12 00:35, 4F
→
05/12 17:25, , 5F
05/12 17:25, 5F
推
05/13 23:38, , 6F
05/13 23:38, 6F
PACERS 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
19
21