[外電] 2025 溜馬夏季聯盟觀戰手則 - 一年級生
付費文章.. 分享過來並翻譯給板友看, 喜歡的可以去訂閱 Caitlin Cooper
最專業的女性溜馬分析師 - 喜歡她的文章和分析的話請訂閱她支持她
原文: https://tinyurl.com/4n2faz3m 請支持溜馬寫手 Please subscribe/support her
2025 Pacers Summer League: Rookies
2025 溜馬夏季聯盟:菜鳥觀察
June 29
六月二十九日
Taking a look at what to watch for from the newest Pacers
來看看幾位最新加入溜馬的年輕球員值得關注的地方
By: Caitlin Cooper I @C2_Cooper
作者:Caitlin Cooper(@C2_Cooper)
In the wake of Game 7, it seems as though time is both standing still and
flying by. Although fans of the Pacers may still be trying to process the
harsh conclusion to what was a fairy tale-like run to the NBA Finals, the
league has continued to march on. Somehow, the NBA Draft already came and
went, and the calendar is almost ready to flip to July, when in addition to
the slow burn of free agency, rosters chock-full of young players and short
on familiarity come together in the scorching heat of Las Vegas to play
something vaguely resembling basketball.
在第七戰之後的餘波中,時間彷彿又停滯又飛快。儘管溜馬球迷可能還在消化那段宛如童
話般卻最終夢碎的總冠軍旅程,NBA 世界已經繼續向前。NBA 選秀不知不覺已經結束,日
曆也快翻到七月,除了自由球員市場緩慢醞釀,各隊也將在炙熱的拉斯維加斯集結一批年
輕又彼此陌生的球員,打一種「看起來像是籃球」的比賽。
For the Pacers, who presumably want to remain competitive while also
continuing to develop as they enter a new Tyrese Haliburton-less reality, the
week of exhibition play should provide an early glimpse at whether any of the
players from the 24-and-under crowd are primed to take steps forward next
season with some mighty big shoes to fill, presumably, by committee.
對於溜馬來說,在邁入沒有 Tyrese Haliburton 的新時代之際,既想維持競爭力又要培
養新血,這週的夏季聯盟將成為提前觀察 24 歲以下年輕球員是否能挺身而出、集體補上
空缺的重要機會。
As such, what follows is an attempt to provide a guide of one micro-skill
and/or macro-concept to watch for from all of the first and second-year
players who have direct connections to the team either via the draft,
standard contract, or two-way deal. First up, let's take a look at the
rookies.
因此,以下將針對所有透過選秀、正式合約或雙向合約與球隊有所連結的一年級與二年級
生,列出值得關注的一個小技能或整體觀念作為觀戰指南。我們先從菜鳥們看起。
Kam Jones - "right" hand man
Kam Jones —— 「右」手幫手?
As a quick disclaimer, when the Pacers were busy playing basketball in the
NBA Finals, Basketball, She Wrote was also busy covering the NBA Finals,
which means there wasn't much opportunity to brush up on prospects --
especially when the Pacers traded out of pick No. 23 in order to re-acquire
their own 2026 first-rounder and then acquired pick No. 38 from the Spurs on
the day of the draft. Needless to say, without the prescience to peer into
the future or the presence of mind to take my mind off the Finals,
Marquette's Kam Jones wasn't exactly on my radar.
先聲明一下,當溜馬忙著打總冠軍賽時,我的專欄《Basketball, She Wrote》也在追蹤
總冠軍賽,因此沒有太多時間去研究選秀球員 —— 尤其溜馬交易掉第 23 順位籤換回
2026 首輪籤,然後又在選秀日從馬刺那裡拿到第 38 順位籤。坦白說,在當時我既無法
預見未來,也無法從總冠軍賽的情緒中抽離,所以 Marquette 的 Kam Jones 根本沒出現
在我的觀察清單上。
That said, despite the quick turnaround, I still wanted to do a condensed
version of my usual draft coverage, taking you along for my journey of
getting to know the Marquette product as a player through the lens of at
least one full game. So, I watched Marquette's 79-63 loss to St. John's in
the Big East Tournament, in which Jones had 24 points on 10-of-22 shooting.
Don't worry, this game wasn't picked entirely at random.
話雖如此,我還是想用精簡版的方式帶大家認識這位 Marquette 出品的球員,所以我挑
了一場完整比賽來研究他的比賽內容 —— 那就是他在 Big East 錦標賽面對 St.
John's 時砍下 24 分(22 投 10 中)的比賽,最終 Marquette 以 63 比 79 落敗。放
心,這場比賽不是隨便亂選的。
St. John's had one of the stingiest perimeter defenses in Division I college
basketball last season, allowing just 0.811 points per possession. Jones is a
creative finisher with what one scout/biomechanics expert described to me as
having "a similar body shape, dribble pattern, shooting sequence and drive
track" to old friend and fan favorite, Lance Stephenson.
St. John's 去年是全美大學籃球中防守三分線最強悍的球隊之一,平均每次防守僅失
0.811 分。Jones 是個有創造力的終結者,有位球探兼生物力學專家告訴我,他的「身形
、運球節奏、投籃動作、切入路線」都與溜馬舊將、球迷最愛 Lance Stephenson 非常相
似。
For the season, the 23-year-old boxing enthusiast, converted a mammoth 64
percent of his shots at the rim in the half-court on over 200 attempts, while
also finishing as the only player in college basketball with an assist rate
over 35 percent and turnover percentage below 10 percent while appearing in
at least 30 games, per Stathead.
這位 23 歲的拳擊愛好者在整季的半場進攻中,籃下出手超過 200 次、命中率高達 64%
。根據 Stathead,他也是唯一一位在出賽至少 30 場的情況下,助攻率超過 35%、失誤
率低於 10% 的大學球員。
A 6-foot-4 combo guard who generates paint touches and can finish at the rim
while minimizing turnovers? Sounds like a hand-in-glove fit for the Pacers,
right? Well, perhaps with the exception of which hand is sliding into the
glove.
一位身高 6 呎 4 吋的雙能衛,能頻繁切入油漆區終結,又能把失誤降到最低?聽起來完
全就是溜馬夢寐以求的類型吧?只是——也許這雙手套戴的是「左手」,而不是團隊習慣
的那一隻。
Last season, the Pacers ranked fifth in drives per 100 possessions to the
right. Among ball-handlers, no one in the league drove more frequently in
that direction than T.J. McConnell, who amassed 19.019 drives to the right
with his propensity for turning the court into a whirlpool while turning the
corner.
上賽季,溜馬每 100 回合往右側切入的次數全聯盟排名第五。在所有持球者當中,T.J.
McConnell 更是聯盟中往右切最多的人,總共右切 19.019 次,彷彿每次運球過彎都把球
場變成了漩渦。
Meanwhile, over 65 percent of Tyrese Haliburton's drives also came with him
pushing the ball downhill toward his right.
同時,Tyrese Haliburton 也有超過 65% 的切入是朝右邊推進。
Needless to say, with the exception of Bennedict Mathurin's tendency to
jab-and-go to his left while playing out of triple-threat or, maybe, the
velocity that Andrew Nembhard gets throwing lefty darts to the opposite
corner while snaking and moseying to his spots in the middle of the floor,
this is largely a right-hand dominant team, at least as it pertains to the
guard position.
不用多說,除了 Bennedict Mathurin 在三威脅時習慣往左刺探後啟動,或是 Andrew
Nembhard 能夠在中路悠遊時用左手快傳對角落外,這支球隊在後場幾乎完全是「右手掛
帥」。
Enter, Kam Jones - a lefty, with the casual and confident panache to go from
a pound dribble into a one-handed scoop, drawing contact against a switch.
而 Kam Jones 不同 —— 他是左撇子,自然又自信地能從重拍運球直接轉成單手挑籃,
對位換防時也能硬打製造碰撞。
https://i.imgur.com/FzgCJve.gif

Also, enter Kam Jones - a lefty, who readily makes live-dribble passing reads
to the opposite corner out of stack action while toying with tertiary
defenders.
同時也是 Kam Jones —— 一位能在 stack 掩護中邊運球邊觀察,輕鬆將球送到對角落
點給射手,並戲耍第三層防守者的左撇子。
https://i.imgur.com/WaBvFlX.gif

There's a lot to like here! He rarely gets sped up, and he often toggles
between playing off two-feet and stepping-through back to his left with a
second thrust or dribbling into methodical backdowns and spinning into reach
outs, scoop shots, and sweeping hooks with his combination of footwork and
touch.
這裡面有很多值得欣賞的地方!他很少被加速節奏,常能自如切換雙腳起跳或踩步轉回左
側發動第二波攻擊,也會從運球壓低重心進行穩健的背打,再用腳步和手感完成延伸、拋
射、或長勾手。
He can dominate with his left hand, but he's also fairly left-hand dominant.
Not because he never finishes with his right, but rather because his handle
doesn't always allow him to readily access that side of the floor.
他的左手能主宰比賽,但也過度依賴左手。不是說他從不右手終結,而是他的控球能力不
太能讓他輕鬆打到場地右邊去。
Just look at this "get action" out of pistol. When the defense takes away his
ability to drive downhill following the hand-back, the offense stalls and
gets fairly herky-jerky as he searches, to no avail, for an avenue to get
back to his left.
看看這個 pistol 戰術裡的「get action」。當防守成功封住他從 hand-back 切入的路
線後,進攻瞬間卡住,他也只能不停尋找,卻找不到任何能重新回到左手進攻的路徑。
https://i.imgur.com/lIebaRP.gif

Later on, Marquette attempted to flip the action to other side of the floor
so that he could still maintain access to the screen for the purpose of
attacking to his left.
後來,Marquette 嘗試將戰術翻轉到場地另一側,好讓他依然可以利用掩護,往他最擅長
的左邊發動攻勢。
https://i.imgur.com/UOaI3Dc.gif

Notably, despite the fact that he had all kinds of room to reject the screen
and drive baseline to his right, he opted to dribble left off the pick
against the switch.
值得注意的是,儘管當時他有大把空間可以拒絕掩護、往右邊底線切入,他還是選擇利用
掩護左切、對上換防。
https://i.imgur.com/oVsBefg.jpeg

Then, when he re-attacked with his right, he ended up trying a quick spin
under the rim from a weird angle after running out of real-estate rather than
simply pulling-up.
接著當他試圖用右手再攻一次時,結果是他在籃下角度很差的情況下,選擇快轉身硬上,
而不是乾脆停下來跳投。
https://i.imgur.com/MrPKZc5.gif

In the second half, Marquette also went through a lot of rigmarole at times
trying to find ways for him to shake his shadow anytime his defender was
shading him right.
下半場時,Marquette 花了很多功夫在設法幫他擺脫那些對他右側施壓的防守者。
Here, he gets off the ball and immediately screens away, before flipping
around to get the ball back.
像這邊,他先把球傳出去,然後立刻做一個反向掩護,再繞一圈回來接球。
https://i.imgur.com/k7IKREs.gif

Then, he waits for the ball-screener to come off an off-ball screen,
presumably to delay the ball-screen coverage, with a screen adjustment for
him to attack left.
接著,他等著那位為他持球掩護的隊友從一個無球掩護中走出來,這應該是為了拖延防守
的反應時間,並調整掩護角度,好讓他能往左切。
https://i.imgur.com/nm4Aa3t.gif

Granted, the defense at Summer League isn't going to be as tailored to player
tendencies as that which was schemed for by St. John's in a tournament game,
but it will still be interesting to watch to what degree he goes out of his
way to find his way left and whether he is still able to out-maneuver his
defender into clever finishes.
當然,夏季聯盟的防守不會像 St. John's 在錦標賽中那樣針對每個球員的習慣來設計,
但仍然值得觀察 Kam 會不會在場上刻意繞路找左邊切入,還能否用技巧與節奏擺脫防守
者、完成聰明的終結。
Remember, the Pacers only played a total of 590 minutes with Tyrese
Haliburton on the floor last season in the absence of both Andrew Nembhard
and T.J. McConnell, compared to 1848 minutes with at least one of them on the
floor next to him.
別忘了,上賽季在 Tyrese Haliburton 出賽的時間裡,溜馬只有 590 分鐘是沒有搭配
Andrew Nembhard 或 T.J. McConnell 的,其他則有長達 1848 分鐘是至少搭配其中一位
一起上場。
Without Haliburton, the ability to play multiple ball-handlers at once might
arguably be even more vital, at least as it pertains to maintaining the
temperature of Nembhell the full-length of the floor against top perimeter
options with Nembhard also (presumably) stepping into the role of primary
initiator.
在沒有 Haliburton 的情況下,同時擁有多位持球點的能力就更顯重要了 —— 至少可以
維持 Nembhard 在對位強大外線球員時「從頭燒到尾」的高壓防守,同時也(預期)能讓
他接過主控的位置。
Defensively, Jones had some similar snafus in this game to those of the
Bennedict Mathurin variety, wherein he created domino effects away from the
ball after getting clipped on a screen, relaxed after his first effort when a
second effort was still needed, never ran the seam after getting snagged, and
unknowingly got his shoulder pinned behind a screen while he was loading up
at the nail.
防守端,Jones 在這場比賽中出現了一些類似 Bennedict Mathurin 的失誤,例如他在被
掩護擋到後沒能追上、放掉了對位人,進而引發一連串連鎖反應;又比如他在第一次防守
努力之後就放鬆了,卻還需要第二次努力來補防;還有一次他被卡住後根本沒有沿縫隙追
人;甚至還有一次他站在 nail 區準備協防時,肩膀被掩護吃掉卻毫無察覺。
Those might be aberrations from his full-body of work on the season or a
product of too much usage (again, this is just what was noticed from this one
game); however, while he might not be quite ready to make things Nembeasier
on Nembhard against top assignments; it would be quite the boon if the Pacers
found a potential third-string point guard in the second round of the draft,
capable of playing with other point guards while occupying different spots on
the floor, though hopefully not only being confined to just one side of the
floor.
當然,這些也許只是他整季表現中的特例,或只是這場比賽使用量太高所導致的(再次強
調,這只是單場觀察)。雖然他可能還不夠格幫 Nembhard 扛下頂尖外線對位,但若溜馬
真能在第二輪找到一個能搭配其他控衛、在場上扮演不同角色的潛力後衛,那還是相當值
得的收穫 —— 當然,前提是他未來不會只能待在左邊打球。
Taelon Peter - All hands on deck
Taelon Peter —— 多功能即戰力
Just as Taelon Peter's journey to being drafted by the Pacers as someone who
led college basketball in true shooting percentage while averaging 13.7
points in less than 23 minutes per game as a transfer senior is winding and
somewhat wild (especially since he wasn't even at the G League camp or NBA
combine), so too were some of his possessions with Liberty.
Taelon Peter 的選秀之路可說是曲折離奇。他在大學聯盟中以轉學生身分打出場均
13.7 分、不到 23 分鐘上場時間,卻擁有全美最高的真實投籃命中率,最終被溜馬選中
——而他連 G League 訓練營和 NBA 聯合試訓都沒參加。他在 Liberty 大學的某些球權
運用,同樣也充滿戲劇性。
Behold, the Taelon Peter experience. After ripping the ball away while
playing defense in the gaps, he leads the fast-break going the other way.
請看 Taelon Peter 的經典畫面:他在防守端卡位成功抄球,接著親自推動快攻往前場進
攻。
https://i.imgur.com/MDv9pJE.gif

Then, he gets off the ball only to get it back and dribbles out behind a
screen and fires away. Regardless of time and lopsided score, this is the
greenest of green lights!
接著他把球傳出後再度要球,繞過掩護後直接拔起就投——不管比賽時間剩多少、比分差
距多大,他都毫不猶豫出手,簡直就是球隊授權最大的「綠燈射手」!
https://i.imgur.com/4Iovzuq.gif

It's possible he might turn the court into his personal playground with the
Summer Pacers (which, intrigue!), but it seems highly, highly unlikely that
he would have that sort of latitude with the Actual Pacers.
他在夏季聯盟的溜馬隊中也許會把球場當成個人遊樂場(令人期待!),但要在正式的溜
馬隊中獲得這種自由度,恐怕是極其、極其困難的。
More telling, at least with regard to his ability to carve out a role at the
next level as a bouncy, off-ball mover, will be how he navigates laterally as
a wheel greaser between actions.
真正值得觀察的是,他是否能成為一名具備彈性、無球靈活移動的「潤滑齒輪型」球員,
懂得如何橫向串接不同戰術之間的空檔,才可能在更高層級中找出一條生存之道。
At times, in Liberty's NCAA Tournament loss to Oregon, he could be seen
shimmying out of triple threat to rip the ball baseline to his left before
reading the weak-side zone and finding the cutter with a push pass under the
basket.
在 Liberty 對上 Oregon 的 NCAA 錦標賽失利中,他有幾波精彩的處理球。像是從三威
脅姿勢中搖擺晃動,突然往左側底線突破,接著閱讀弱邊區域防守,再送出籃下短傳助攻
給切入球員。
https://i.imgur.com/B86v3bn.gif

At other times, however, his ability to operate as a connector wasn't quite
as smooth. Here, when the backdoor cut gets taken away, he automatically
flows into a hand-off with a pindown in the middle. The only problem is, he
didn't exactly maximize his initial dribble to improve his angle while being
chased.
但也有些時候,他作為「連接者」的表現就沒那麼順暢。例如這一球,當後門切入路線被
封死後,他自然地轉進中路跑位搭配一個 hand-off 和掩護。不過問題在於,他一開始運
球時沒充分利用空間調整角度,使得他在被緊追下難以創造威脅。
https://i.imgur.com/HrXkxBh.gif

Rather than pausing to square up at the top of the key, if he pushed the ball
into space with his inside hand, he could've improved his movement efficiency
to create a more threatening "north-south" attack. Andrew Nembhard, for
example, has mastered this technique of "finding the inside track" out of
hand-offs.
如果他在三分弧頂停一下、正面面對籃框,或是用內側手將球推進空檔,那麼他的動作效
率會更高,也能轉為更有威脅的縱向(north-south)攻擊。例如 Andrew Nembhard 就已
經完全掌握如何從 hand-off 中找到「內線切入」的技巧。
Peter spent the majority of his time at Liberty wheeling around off-ball
screens, spotting-up, and running the floor in transition, while only
attempting a total of 14 shots out of drives, which isn't that atypical from
the way in which Ben Sheppard operates within Indiana's offense.
Peter 在 Liberty 大多是在無球掩護中繞跑、接球投籃,或是快攻中跑全場。他整季從
切入出手的次數只有 14 次,這其實跟 Ben Sheppard 在溜馬的打法也頗為類似。
That said, if Peter wants to give himself a leg up on that end of the floor,
he could start by alternating which hand he pushes the ball downhill with out
of hand-offs.
不過,若 Peter 想在這方面更進一步,他可以從 hand-off 後推進時,練習用不同的手
來帶球往前,這樣將大幅提升他在進攻端的多樣性與實用性。
----
付費文章.. 分享過來並翻譯給板友看, 喜歡的可以去訂閱 Caitlin Cooper
最專業的女性溜馬分析師 - 喜歡她的文章和分析的話請訂閱她支持她
原文: https://tinyurl.com/4n2faz3m 請支持溜馬寫手 Please subscribe/support her
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 68.208.88.86 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PACERS/M.1752000092.A.79F.html
※ 編輯: PiGFAcE (68.208.88.86 美國), 07/09/2025 02:42:13
※ 編輯: PiGFAcE (68.208.88.86 美國), 07/09/2025 02:44:18
→
07/09 23:48,
3周前
, 1F
07/09 23:48, 1F
PACERS 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章