Re: [情報] Jermaine Seeking Trade To Lakers

看板PACERS (印第安那 溜馬)作者 ( )時間18年前 (2007/08/07 11:26), 編輯推噓2(202)
留言4則, 4人參與, 最新討論串4/6 (看更多)
※ 引述《Javaris (Crittenton)》之銘言: 引言恕刪. : The big question: Did O'Neal tell Sports Illustrated that he wanted a trade : from Indiana? : 小歐是否跟 SI 說他希望被交易? : "No, I didn't tell him I wanted a trade. The article didn't say I wanted a : trade. Obviously you go out west, there's been a lot of talk about me going : out west, especially in LA, you get a lot of questions about that. I still : stand pretty firm on what I've been saying the entire summer. I'm a Pacer : right now until the Pacers decide to trade me," O'Neal said in an exclusive : interview with Eyewitness Sports shortly after arriving back to Indianapolis : from the west coast. : 「不,我並沒有告訴他我希望被交易。那篇文章沒有提到我想被交易。」 : 「很顯然的是,我一到西岸,就很多人在談論我準備前往西區打球,特別是 LA。 : 你會一天到晚被問到這種問題。我仍然確信這種話題會傳遍整個暑假。」 : 「我現在是溜馬球員,以後也是,直到溜馬準備交易我為止。」 : "Would I welcome a trade to LA? Yes, I would welcome a trade to LA for : multiple reasons because one, I'm familiar with the area and two, I'm really : familiar with Kobe Bryant. We've known each other since I was like thirteen, : and three, they're not a team that's too far away." : 「我是否接受被換到 LA?是阿,我接受的原因有很多。」 : 「第一,我很熟悉那地方。第二,我跟 Kobe 很熟,大概十三歲左右就認識了。 : 第三,他們不會離挑戰冠軍太遙遠。」 : So if he says he likes LA, he likes Kobe and that LA and New Jersey are : possibilities, where does that leave him? "One thing that you guys do when : you do interviews is take a transcript of the interview. Obviously you guys : want information, something to talk about, and there's been speculation about : me going different places all summer and I haven't talked much about it. When : there's been questions asked, you answer and sometimes they don't really : write them the way you want them to write them." : 他說他喜歡 LA,也喜歡 Kobe,而紐澤西也是個可能的地方,不過這對他有什麼幫助? : 「你們這些採訪的人該做的一件事情是隻字不漏的抄下採訪的內容。很顯然的你們需要 : 訊息,你們希望有些話題可以討論,所以就會有那麼多有關我要去許多不同球隊的幻 : 想,我根本就沒講過這麼多東西。」 : 「有時候你回答他們的問題,但是最終上報的資訊根本就不是事實,他們並沒有用你的 : 說法來寫,他們會用不同於你的口氣來描述採訪的內容。」 這讓我想到什麼? 曾經有一個人,他接受印城星報的訪問的時候,說他沒有進攻機會,教練的打法不適合他,他 想要到其他隊去,球隊沒有他會更好,他想要跟某King一起打球,他想要去紐約. 嗯,這兩個人的差別是什麼? 想要去紐約的壞小子,從頭到尾都堅持自己的想法. 不過呢,JO很技巧的把事情都推給了記者,好像他自己完全沒有說過. O'Neal said he doesn't want to be a part of a Pacers youth movement and that it would be in his and the team's best interest to part ways. 他的確沒有說過wants trade.(上面這段是間接引述,或許有記者個人看法?) "Indiana has given me the opportunity to establish myself as a really good player in this league, but they're into rebuilding and going really young, and I'm just not in a position physically to go through another five to six years with a lot of losses and a lot of down time." 但是這個是在說什麼?(這段則是直接引述,記者不至於去亂寫吧?) 我只能說,我非常失望. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.139.226.186

08/07 11:29, , 1F
一個沒有心的 Leader,留下來也是枉然。
08/07 11:29, 1F

08/07 11:37, , 2F
快換~快換~順便清爛約
08/07 11:37, 2F

08/07 13:51, , 3F
怪leader
08/07 13:51, 3F

08/08 00:39, , 4F
我也非常失望但不訝異
08/08 00:39, 4F
文章代碼(AID): #16j-P-q8 (PACERS)
文章代碼(AID): #16j-P-q8 (PACERS)