Re: Harrington: I'm ready to start
※ 引述《yushi (瓶子)》之銘言:
: 標題: Harrington: I'm ready to start
: 時間: Tue Oct 14 14:45:55 2003
我翻的很慢
希望不要有人也正好在翻衝到這樣XD
:
:
: 來做點功課吧,這一篇談哈寶寶的文章不錯,晚點再來聊。^^
:
: --
:
: http://www.indystar.com/print/articles/3/083208-1753-039.html
:
: Harrington: I'm ready to start
: Rejuvenated forward says he will accept any role the Pacers
: give him when season starts.
小哈:給我先發啦(吼~)!!!
這個重新站起的前鋒說,開季後他將會接受球隊給他的任何角色
:
: By Mark Montieth
: mark.montieth@indystar.com
: October 14, 2003
:
:
: Some people in the Indiana Pacers' front office believe Al Harrington
: will contend for NBA Sixth Man of the Year honors.
溜馬隊的某些高層人員相信,小哈將會掙得年度最佳第六人。(嗯嗯沒錯)
:
: It's a nice compliment, but Harrington would rather hear his name
: called when the starting lineup is introduced Oct. 29 at Detroit.
雖然這是一個很大的肯定,但小哈寧可在10.29號對上底特律時,看到他的名字
在先發名單上。(嗚~~)
:
: Harrington's unbridled enthusiasm, ambition and optimism have inspired
: far greater goals for himself than becoming one of the NBA's top
: reserves. Sixth man? He thinks more along the lines of being the man.
小哈無羈無束的個性,對籃球的狂熱,樂觀的態度和抱負,使他有比成為NBA最佳
第六人更高的志向───他想成為球場上的The Man
:
: "He wanted to be an All-Star the first week he was here," recalled
: Pacers president of basketball operations Larry Bird, who coached
: Harrington as a rookie.
籃球事務總裁、也是小哈菜鳥球季的教練鳥哥回憶道;
『他一開始來這的第一個禮拜是想成為一個All-Star』
:
: The 6-9 forward will again have patience thrust upon him -- in the
: course of games, when he'll be expected to avoid forcing the issue
: so often, and in the context of his career, where the 23-year-old
: veteran of five seasons will have to continue making progress.
這個6-9、23歲的前鋒要再更加有耐性──當在比賽中,我們期待他可以多避免些
爭議裡,並在他的第五個球季中能看到他持續進步。
:
: "I really want to start, but if it takes me being a sixth man for
: another year I'll do it -- and be happy with it," said Harrington,
: whose Pacers will play a preseason game at Chicago tonight. "As long
: as I can play and be productive, I'll be happy with it.
『我真的真的真的想要先發,但現實上可能我會當一季的第六人,我也樂意。』
小哈說道,他在今晚的季前熱身賽將面對公牛。
『只要我能打並且對球隊有幫助,我會樂於接受現實。』
(類似的話好像常聽到耶...)
: "It's funny how things happen, so I'll wait it out. I'll be starting
: soon enough."
:
任何事都可能發生,所以我會一直等待。到時我可以立刻準備上場
: Coach Rick Carlisle has not ruled out Harrington's chances of starting
: this season, but the most likely scenario is a repeat of the past two
: seasons and the first two preseason games. That would mean coming off
: the bench but playing extensive minutes.
:
卡大教練還沒有將小哈先發的可能性排除在外,不過最有可能的發展也許和
過去兩季差不多,像前兩場熱身賽一樣。這意謂著也許又是打比較久的板凳
球員的角色。
: Harrington has played more minutes than everyone but forward Ron Artest
: in the first two exhibition games and ranks second to Jermaine O'Neal
: in scoring with a 13.5 average.
:
這兩場熱身賽,小哈是除了阿泰外上場最久的球員,並且得分13.5僅次於JO
: In a sense, the versatility and enthusiasm that are Harrington's
: greatest assets work against him in his quest to become a starter.
: Carlisle, like Isiah Thomas before him, values the jolt and scoring
: he can provide off the bench.
一般來說,小哈成為先發的資產在於他的多用途和他的拼勁。
卡大教練和前教練湯馬斯,認為他在板凳的價值在他提供得分能力和爆發力。
:
: "The whole issue of who will and won't start is based upon different
: things," Carlisle said. "Al's one of the top three or four players
: on this team. Based upon that, he probably should start. But the
: chemistry of a team doesn't always dictate that's the way to go."
『誰會先發誰不會先發的問題基本上是兩碼子事。』卡大教練說道
『Al是我們隊上最好的三四個球員之一。基於此,他應該先發,但是球隊的
化學效應不是這樣去做它就會發生。』
:
: Harrington's complicated status is appropriate for someone who is
: a contradiction at this stage of his career. He's a veteran, but
: young. He's shown flashes of brilliance, such as in a 40-point game
: against Atlanta last season, but also signs of immaturity. He's
: already suffered and recovered from a major injury to his right knee,
: but has so much life left in his legs.
小哈球員生涯的錯綜複雜就好像在舞台上一樣。他是個老鳥,但他卻很年輕
他可以光芒四射,就像對老鷹對單場拿40分一樣,不過也還不夠成熟。
他右膝已經受很嚴重的傷害並且治療復健好,但他還要用這條腿許多年
:
: What's clear so far is that he should at least be improved from last
: season. He averaged 12.2 points during the regular season in an
: impressive comeback from the knee injury he suffered in January 2002.
: But he faded down the stretch and flamed out in the first-round playoff
: loss to Boston, when he averaged just 3.0 points on 21 percent shooting.
:
從去年球季來看小哈還必須加強些什麼?他正規賽平均12.2分,而且是從一個令人
印象深刻的重大膝傷後復出;但在輸給波士頓的系列賽中他完全遜掉,只有3分和
0.21的命中率。
: Harrington says now his knee was only 60 to 70 percent of full strength
: last season, but is completely recovered this fall.
小哈說現在他的膝蓋只有去年60~70%的力量,不過今年秋天會完全痊癒
(阿?不是已經好了嗎@@)
:
: "It affected me, definitely," he said. "I always knew I was never in
: top shape. On defense, it didn't seem like I could stop anybody. It
: always seemed like I was too slow. I was never at a point I felt like
: I could dominate a game."
:
『嗯,這真的很影響我』小哈說道。『我知道我不會回到過去的顛峰狀態了。
防守上,我總感覺擋不住任何人,總感覺我太慢了。而且也沒有感覺我打過一
場好球。』
: Following another summer's worth of serious workouts, Harrington came
: to training camp lighter, stronger and proud owner of a healthy knee.
在一個夏天的緞鍊後,小哈變的更輕,更壯,並且滿意自己健康的膝蓋
:
: He's more confident as a result, but the first two exhibition games
: and Sunday's public scrimmage have only emphasized the contradictions
: of his game. He scored a team-high 18 points in 25 minutes in the
: first game with Chicago, but came back to hit 2-of-10 shots in 30
: minutes against Boston.
現在他更有信心,不過還是要從實戰中來看看結果。兩場熱身賽中,第一場對公牛
他上場25分鐘拿全隊最高的18分,不過之後對波士頓上場30分種僅僅只有2-10...
:
: The lingering deficiency, and the key to becoming the player he wants
: to be, is to overcome the tendency to look for his shot more aggressively
: than he looks for open teammates, and to be less reckless in his desire
: to make something happen.
要成為他想成為的那類球員,關鍵在於他要改掉些小缺點,包括更加尋找空檔的隊
友,而不是更積極的出手;和因為自己的想法犯些魯莽的錯誤。
(就是別失誤啦~穩重些~)
:
: Harrington has accumulated more turnovers than assists in each of his
: five NBA seasons, as opposed to Reggie Miller, who has had more assists
: than turnovers in each of his 16 seasons.
:
小哈每一季的失誤都比助攻來的多,和神米做個比較,在神米的16個球季中累積的
助攻都比失誤要多。
: "He's got everything that he needs," Bird said. "He just needs to be
: patient and things will come for him. The older he gets the more he'll
: realize that."
『他已經得到他所需要的一切。』鳥哥說道,『他只需要耐心,那一切就會很順利
,他會慢慢了解。』
:
: Harrington had five turnovers and one assist in the first two preseason
: games, but Carlisle hopes to reverse the trend by changing his job
: description. Carlisle isn't forbidding Harrington from firing up a
: jumper now and then, but he wants to use him much like he uses O'Neal:
: by posting him up and running the offense through him.
兩場熱身賽裡小哈有五個失誤和一次助攻(汗...),卡大教練希望藉由換個位置
改變他的定位。並希望可以像用小歐一樣多多使用他。
:
: "It's important for our team to play to its strengths, and the real
: strength of Al's game is in the post," Carlisle said. "When he's
: playing (power forward) or he has a smaller guy on him on the perimeter,
: I'd like to see him use his quickness and his creativity more.
『在我們隊上打出自己的特點是很重要的,Al的特點在於,在球場上我希望他打出
他的靈敏和創造力』卡大教練說。
:
: "We want to keep this game simple and as often as possible we want to
: put guys in position to do things well."
: Even if that position starts with sitting on the bench.
在比賽中,我們想要讓事情變好常常將某人擺到某個位置,即使這個位置是從
板凳席上來的。
:
我完全在亂翻......= ="......
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 61.228.101.145
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.13.105.124
推
推 61.223.141.44 10/15, , 1F
推 61.223.141.44 10/15, 1F
推
推 210.68.232.4 10/15, , 2F
推 210.68.232.4 10/15, 2F
PACERS 近期熱門文章
18
90
21
84
PTT體育區 即時熱門文章