Stoudemire goes for jugular
看板PHX-Suns (鳳凰城 太陽)作者buehrle (MaJo為羽翼,Amare滿場飛)時間21年前 (2004/03/17 01:27)推噓5(5推 0噓 0→)留言5則, 5人參與討論串1/1
Suns forward calls Francis `idiot' after being hit with forearm
By MEGAN MANFULL
Copyright 2004 Houston Chronicle
Amare Stoudemire stood beside his locker still baffled and angry. He
didn't understand what prompted Steve Francis to approach him in the
third quarter of Monday's game and thrust his left forearm into
Stoudemire's throat.
阿嬤仍然既生氣又困惑地站在他的櫃子旁邊。阿嬤不瞭解在週一的比賽第三節時SF
怎麼能那樣迅雷不及掩耳地用他的左手前臂截擊阿嬤的咽喉。
Stoudemire, the second-year Suns forward, had just completed a dunk over
Yao Ming that cut Phoenix's deficit to nine points. After dunking,
Stoudemire turned toward the crowd and screamed. When he turned back
toward the court, Francis nailed him in the throat.
現在是打NBA第2年的太陽隊前鋒阿嬤當時正在要命頭上完成一次灌籃,這次灌籃將太
陽隊落後的分數縮短為9分。灌完籃後阿嬤先是面向觀眾嘶吼,當阿嬤回身面對場內
時,SF直擊他的咽喉。
"It was out of nowhere," Stoudemire said. "I don't know why would he even
think of doing something like that when I didn't even dunk on him. You
know what I mean? I guess he got a little upset that we were coming back.
I mean, why would he put his forearm around my throat? That's not being a
professional basketball player. That's being more of an idiot. And I got
really angry after that."
『這一擊真是不偏不倚,』阿嬤表示。『我不知道他怎麼會想到要幹這種事,當時我
甚至沒有在他頭上灌籃。你可以瞭解我的意思吧?(個人猜是指在別人頭上灌籃會讓
對手沒面子感到被冒犯。)我猜他當時因為我們正在追趕分數而有點心慌意亂。我的
意思是,沒事他幹嘛把他的手前臂擺在我喉嚨旁邊?這已經不是一個職業球員了。這
更像一個腦筋短路的人。然後我從那以後就真的很生氣了。』
The dunk pumped up Stoudemire and his teammates, who went on to upset the
Rockets 99-97 at Toyota Center.
這一灌激勵了阿嬤和他的隊友,他們在火箭家以97比99擊敗火箭。
As upset as Stoudemire was with Francis, he was just as angry with the
officials who handed out a double technical and did not eject Francis.
Stoudemire said the officials told the Suns' bench that Stoudemire was
handed the technical for not walking away.
阿嬤會這麼激動是因為SF,他會這麼火大則是因為裁判只判了個double technical
而且沒把SF趕出場。阿嬤說裁判告訴太陽隊阿嬤被判技術犯規是因為阿嬤沒有走開。
NBA rules allow referees to talk to a pool reporter about rule
interpretations after games, but the officials declined the media's
request on Monday.
nba規則允許裁判比賽後向記者解釋判決的原因,但是這場比賽的裁判在當天就
拒絕了這個合理的請求。
"Steve initiated contact first, so there should be no double technical
on that," Suns forward Shawn Marion said. "The refs have got to look at
that and judge that. I'm pretty sure they know that it shouldn't have
been two technicals.
『SF首先製造接觸,所以當時不應該是雙方技術犯規,』martix表示『裁判們一定
要看清事實然後判決事實。我相當確定確定他們知道這次不應該有兩個技術犯規。』
"(Stoudemire) had the right to retaliate for that. If someone comes up
and shoves you like that, you can retaliate. (Francis) should have been
gone. Honestly, he should have been ejected from the game. But the referees
judge that, and that's what we're stuck with."
martix還說到:『阿嬤有權利對此還擊。假如有人這樣對待你,你可以還擊的。SF
應該要離開。說明白點,他應該被趕出場。但是裁判們做了這個判決,而這是我們
不能不接受的。』
Stoudemire was infuriated after Francis hit him, but he didn't retaliate.
Instead, Stoudemire clenched his fist at his side and took a step toward
Francis. Francis didn't budge and pushed Stoudemire away again. Officials
and teammates intervened to keep the two apart.
阿嬤在SF襲擊他之後被激怒,但他並沒有還手。取而代之的是阿嬤暗自握緊拳頭然
後走向SF。SF沒有讓步而且再一次將阿嬤推開。裁判和隊友們就介入將他們隔開。
While the Suns were upset about the incident, Francis dismissed it as
something that wasn't worth discussing.
當太陽隊為這件暴力事件群情激憤的同時,SF以這件事不值得討論簡單回應。
"It was nothing; it was just something within the game," he said.
"Something that happens between players. It's not personal. I left it on
the basketball court."
『這沒甚麼,這只是球場發發生的一件事而已,』SF說『一件發生在球員間的事情。
無關個人。我把它留在球場了。』
So did Stoudemire. He didn't attempt to land a punch, but he delivered a
bigger blow by helping his team erase a 21-point deficit to beat the
Rockets in overtime. Stoudemire, who finished with 24 points, 15 rebounds
and four blocks, hit a key hook shot with 27.6 seconds left in overtime
to give the Suns a 97-96 lead.
阿嬤當時也是如這樣想。阿嬤沒有試著給上一拳,但是他藉由幫助球隊追上21分的
差距在延長賽中擊敗火箭隊展現了更強大的風勢。阿嬤以24分15籃板外加4個火鍋收
工,還在延長賽剩27.6秒時命中關鍵勾射讓太陽隊取得97-96領先。
"If something like that happens, just walk away from it and take it out
on them on the court," Stoudemire said.
假如發生這種事的時候,只要離開現場然後把這件事帶到球場上解決。』阿嬤表示。
Stoudemire did want to send a message to the league after the game,
however. He made it clear that he thinks players who throw punches -- or
elbows or forearms -- should be ejected.
然而阿嬤很在這場比賽後希望送給聯盟一個訊息。阿嬤清楚的訊息就是阿嬤覺得球員
揮拳--或是拐子或是手的前臂以下--應該被趕出場。
League rules say that if a punch is thrown -- even if it doesn't land --
above the shoulders, the player should be ejected. If a punch is thrown
below the shoulders, officials decide whether to eject the player. The
rules specifically mention fists and elbows when talking about punches,
but there is no mention of forearms.
聯盟規定假如有揮拳--甚至不用招呼到人身上--超過肩膀之上,該球員應被驅逐出場
。假如揮拳在肩膀之下,裁判決定是否驅逐該球員出場。當談論『揮拳』時,聯盟規
定特別提到拳頭和手肘。但是沒有提及手前臂的部分。
"In this league, if you put your hands on somebody you have got to get
ejected," Stoudemire said. "I mean, that's like a fight. You know what
I mean? If anybody puts their hands on anybody else after the play and
it's a fighting gesture, you have to go. You have to go.
『在這個聯盟裡,假如你把你的手招呼到別人身上你就得被趕出去,』阿嬤表示『我的
意思是這樣就像打架一樣。你知道我的意思嗎?假如某人在一次演出之後把它們的手
招呼到其他人身上囘M後這就好像正在幹架了,你得離開,你一定得離開。』
"He put his forearm at my throat. Come on, man. That's not the game of
basketball. That shouldn't be in any sport."
阿嬤還說到:『SF把它的前臂招呼到我的咽喉上。拜託一下,兄弟。這動作已經不是
籃球比賽。這根本不是任何運動了。』
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.165.195
推
推 203.73.207.167 03/16, , 1F
推 203.73.207.167 03/16, 1F
推
推 210.68.94.117 03/16, , 2F
推 210.68.94.117 03/16, 2F
推
推 61.231.67.201 03/16, , 3F
推 61.231.67.201 03/16, 3F
推
推 220.139.140.71 03/17, , 4F
推 220.139.140.71 03/17, 4F
推
推218.167.162.102 03/17, , 5F
推218.167.162.102 03/17, 5F
PHX-Suns 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章