[賽訪9/21]Hoffman converts for Cameron, Padres

看板Padres作者 (Ferrari我來了)時間19年前 (2006/09/22 18:44), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
SAN DIEGO -- What a relief. 多棒的後援。 The Padres used their sterling bullpen once again Thursday night behind Woody Williams, and Mike Cameron's booming bat provided enough offense to subdue the Diamondbacks, 3-1, in front of 34,238 at PETCO Park and help the Friars retain their half-game lead over the Dodgers in the National League West. Padres用那堅強的牛棚做為Woody的後盾,且Cameron的炸彈一擊以3-1擊敗D-backs在主場 34238人面前,幫助Padres持續以半場差距領先Dodgers。 Aided by a spectacular catch by Cameron at the wall in left-center, Trevor Hoffman claimed his 41st save and No. 477 in his career, climbing to within one of all-time save leader Lee Smith. Cameron在左外野全壘打牆前的接殺,幫助Hoffy得到本季的第41次sv生涯第477次sv, 又接近了Lee Smith一步。 "While this is a tremendous sideshow," Hoffman said of his pursuit of Smith and the record, "everyone's focus is on getting runners over and in, and on getting that 27th out. It's all about winning." "這是一個非常大的餘興節目""每個人都在看跑者上壘或出局否,且拿到第27人次出局, 這都是為了勝利。"Hoffy追趕著Smith的記錄說。 With the Pirates coming to town to close out the Padres' home schedule with three games this weekend, Hoffman could catch and surpass Smith in front of the homefolks. Hoffman said he phoned Smith on Thursday and invited him to come to San Diego if he could work it into his schedule. 本週Padres主場最後三連戰的對手是海盜,是Hoffy最後能在主場觀眾面前追平且超越 Smith。如果能夠順利的話,Hoffy說他有打電話給Smith且邀請他來聖地牙哥。 Facing Arizona's Cy Young Award candidate, Brandon Webb, Cameron unloaded a two-run triple to left-center in the second inning, driving home Mike Piazza, who'd singled, and Russell Branyan, who walked. Geoff Blum's sacrifice fly had Williams in front, 3-0. 面對響尾蛇的Cy後選人,Webb。Cameron在第二局打出2分打點的三壘打,讓Piazza, Russell回來得分,最後又靠Blum的高飛犧讓Cameron回來,3-0。 Williams tenaciously protected the lead until the sixth, when Blum's error at short on Orlando Hudson's slow roller became an unearned run when Stephen Drew and Conor Jackson followed with singles. Woody辛苦支撐著領先直到第六局,Blum處理Hudson的緩慢滾地球發生失誤上壘,之後 S.Drew跟Jackson連續安打讓這分非自責分回來。 With two outs, side-arming wunderkind Cla Meredith was summoned to retire pinch-hitter Luis Gonzalez to end the inning on a grounder to Josh Barfield at second base, leaving runners stranded at the corners. 兩出局後,側投神童Cla被召喚上來,讓代打的Luis打到Barfield管區,讓跑者回不了家。 "I look at our bullpen, and I swallow my pride and realize for the betterment of the team, it was the best thing for Meredith to come in there," Williams said, having come nowhere close to his limit with 79 pitches in 5 2/3 high-caliber innings. "我看著我們的bullpen,我壓下我的自尊心且了解這是為了隊上好,Cla上來投這是最好 的"Woody投了5 2/3局用了79球沒辦法收拾掉這局說。 Meredith sailed through the seventh with one strikeout, and Scott Linebrink worked a scoreless eighth, aided by a splendid backhanded stab by third baseman Manny Alexander of Hudson's leadoff bullet. Cla靠著一個三振渡過第7局。Linebrink無失分的8局,一開始靠著Alex一個漂亮的反手接 球接殺了Hudson結實一擊。 "Huge play," manager Bruce Bochy said of the stab by Alexander, who had just entered the game as a defensive replacement. "Playing in for a bunt, to react like that ... just a great job on his part." "很重要的play"Bochy說Alex這play,他是之後被換上來防守,"不管要短打或是表現像 那樣,他的部分都做的很好。" Bochy also applauded the catch by Cameron against the wall in left-center on Eric Byrnes' leadoff drive in the ninth against Hoffman. Bochy拍手稱讚Cameron在全壘打牆前接殺,在第九局Hoffy上來被Byrnes打出深遠的飛球 "Cammy had a great game," Bochy said. "We played well. We're not a team that slugs it too much, although lately, we've been swinging good. We rely on pitching and defense, and we got it tonight." "Cammy有場好比賽""我們都打的好。雖然最近都打的不是很好(not sure)但我們還是表現 的很好,我們依靠投球跟防守,且今天我們都做到了"Bochy說。 Meredith, whose 34-inning scoreless streak ended on a Russell Martin homer in Los Angeles, is back doing what he's done since arriving from Triple-A Portland: throwing strikes down in the zone and getting hitters out with amazing regularity. Cla,他的連續34局未失分被Dodgers的Russell Martin全壘打中止,自從3A以來表現的就 相當的好:把球丟到好球帶且讓打者出局靠著他那驚人的規律性。 His four-pitch, three-out effort in the 11-10 epic taken by the Dodgers was a mini-classic of its own, and it was more of the same this time: 14 pitches -- 11 for strikes -- and four outs, none leaving the infield, one a strikeout. 他的四人次,用了11球有10球是好球三人出局,14球有11個好球4人出局沒有一個出過 內野,一個三振。 "What can I say about that kid?" Bochy said, shaking his head in wonder. "關於這小子我能說甚麼呢?"Bochy驚訝的搖搖頭。 If Meredith is an emerging star among sinkerball artists, Webb is the reigning master. 如果Cla是新生的sinkerball高手,那Webb就是sinkerball大帝。 "He is the best sinkerball pitcher in the game now," Cameron said. "He throws it 92 mph, with a tilt to it. He usually starts it at the belt." "現在他是最好的sinkerball投手""他測投可丟到92mph,他總是能丟到內角腰帶附近。" Cameron說。 That's where he left it in the second inning to Cameron, who smoked it to the 402-foot sign in left-center, reaching third with a dive that calls to mind a kid jumping into a swimming pool. Cameron第二局時打出了一支402呎的安打,用鯉魚躍龍門的方式安全的上三壘。 That was Cameron's eighth triple, tying his career high, and in the eighth, Dave Roberts would unload his 13th, matching the franchise record set by Tony Gwynn in 1987. 這是Cameron本季第8支tripe,追平他生涯紀錄,且第八局Dave也打出了他第13支tripe 追平了Tony Gwynn在1987年的隊史記錄。 Roberts was stranded when Luis Vizcaino got pinch-hitter Todd Walker to line into an inning-ending double play, leaving the bases loaded and resulting in Bochy's call to Hoffman. 當Vizcaino接到了代打的Walker邊線球完成DP,讓這局無功而返。導致Bochy把Hoffman 叫上來。 "I was hoping to get a big hit, where we wouldn't have to use him," Bochy said of his closer, whose effort was his fourth in five days. "我很希望能打出重要安打,這樣我們才不需要用他"Bochy說到closer,這是他5天來第4 次出賽。 Webb -- who had given up one earned run and seven hits in spinning complete-game victories his previous two outings, including a one-hit shutout against St. Louis -- fell to 16-7, surrendering three runs and five hits in seven innings. Webb--在他前兩次完投中只失一分被打7安打且都獲勝,包括了1安打完封聖路易-- 今天投7局失三分被打5安,吞下第7敗,16勝7敗。 "Any time you get more than one run against him, you're doing something," Williams said. "He's fabulous. He's got special stuff, with great movement. Any time you go against him, you know you have to keep the offense down. You're not going to get a lot of runs. That's just a fact." "任何時候對上它想要多拿一分,你要有好表現。""他是難以擊倒的,他有特殊的能力 ,好的尾勁,任何時候對上他,你知道你的攻勢會受阻,你很難拿下更多分數, 這是事實。"Woody說。 Williams, yielding five hits and one walk while striking out three, moved to 10-5 and lowered his ERA to 3.53. Woody今天5安打1保送外加3次三振,勝場來到10勝,且era又降到3.53。 "Give a lot of credit to Woody Williams for keeping us in the ballgame and out of the big inning," Cameron said. "He has a knack for avoiding big innings." "多給一些信任給Woody""他有能力知道要怎樣避免大局"Cameron說。 And Cameron has a knack for having big games when Williams is on the mound. 當Woody在場上Cameron也有製造大局的技巧。 "Mike has done a fine job for us all year," Williams said. "I think he knows I appreciate what he does, respect the player he is. I don't know if we feed off each other, but I know the effort level is the same for both of us." "今年Piazza完成很好的表現""我想他知道我很感謝他所做的,尊敬這球員,我不知道 如果我們互相學習的話,但我知道提供的層面是一樣的。(好深奧,不懂)"Woody說。 source:http://0rz.net/561PW -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.108.169 ※ 編輯: Raikknen 來自: 220.143.228.180 (09/23 11:56)
文章代碼(AID): #154xwJOZ (Padres)
文章代碼(AID): #154xwJOZ (Padres)