[譯文] Raptors match Hornets' offer, keep Peterson
※ 引述《BIASONICA (ハロモニ)》之銘言:
http://www.nola.com/hornets/t-p/index.ssf?/base/sports-1/109117794657120.xml
Raptors match Hornets' offer, keep Peterson
Traylor's days in N.O. coming to an end?
Friday, July 30, 2004
By John Reid
Staff writer
A not so good offseason got worse for the Hornets on Thursday
when they found out they won't be able to sign restricted free
agent Morris Peterson, and they might lose forward Robert
Traylor.
黃蜂這個不怎麼順遂的季外補強計畫,在星期四發現無法簽下受限自由
球員Morris Peterson之後顯得更糟了,現在更有可能損失掉隊上的中
前鋒 Robert Traylor.
The Toronto Raptors said Thursday they will retain Peterson by
matching the Hornets' three-year, $15 million offer.
暴龍制服組星期四決定比照出價黃蜂所提出的合約 3年 1500萬給Peterson.
The Raptors will make the announcement today after General
Manager Rob Babcock meets with the team's board of directors.
暴龍會在今天總管Rob Babcock跟隊上的board of directors(?)開會之後
對外發布這項消息.
"The Mo Peterson deal is dead," Hornets general manager Allan
Bristow said. "We will proceed and continue to evaluate all
players that can fill in at the (small forward) spot."
"有關Mo Peterson的的補強行動已經失敗" 黃蜂總管Allan Bristow說到
"我們將會繼續找尋對於小前鋒位置的適當補強人選"
Sources close to the negotiations said that Traylor, who has
been with the Hornets for three years, is considering offers
from the Phoenix Suns and the Cleveland Cavaliers, a team he
played for in the 2000-2001 season. It appears the Cavaliers,
coached by former Hornets coach Paul Silas, is the front-runner.
跟Traylor的交涉談判顯示出太陽跟騎士都有積極向Traylor接觸.騎士的
教頭Paul Silas正是黃蜂的上一任教練,他也是個前場球員.Traylor
也曾經在2000-2001年球季為騎士效力過.
Traylor and his agent, Andre Colona, could not be reached for
comment.
目前無法連絡上Traylor以及他的經記人Andre Colona.
Bristow said the Raptors informed him of their decision to keep
Peterson Thursday, though publicly Babcock said that nothing is
official yet.
Bristow說暴龍星期四通知他有關於Peterson的這項決定.而發言人Babcock
則說目前仍未有任何正式官方說明.
Soon after the Hornets' extended their offer to Peterson, Babcock
said he would recommend to the board that Peterson, a four-year
veteran, be retained.
在黃蜂提出了他們對Peterson的新合約之後,Babcock說他們會盡力的留下
這位NBA的四年級生.
Peterson, who is 6 feet 7 and can play shooting guard and small
forward, was the Raptors' first-round draft pick in 2000.
Peterson這位六呎七吋的鋒衛搖擺人是在兩千年選秀中第一輪被暴龍選上.
Last season, Peterson struggled under former Raptors coach Kevin
O'Neill's defense-oriented style of play, averaging a career-low
8.3 points.
上一季Peterson受到暴龍前教練Kevin O'Neill "defense-oriented style"
戰術的影響,得分創下生涯新低 8.3分.
But Babcock likes what Peterson potentially can bring to their
team this season. And new coach Sam Mitchell brings to Toronto an
up-tempo style of play that could be a better fit for Peterson.
但是Babcock相當看好本季Peterson能夠帶給暴龍的效益.新教練Sam Mitchell
帶來的up-tempo style對於Peterson將會適合得多.
"He can shoot, push the ball up the court and is a good rebounder,"
Babcock said.
"他能投籃,對於球的掌握性(?)以及籃板的能力都相當不錯"
Had Peterson, 26, come to New Orleans, he was expected to help
the Hornets with his strengths as an outside shooter and with his
athleticism in running the floor.
Peterson本來被期待加入黃蜂之後能利用他那外圍投射的能力以及球場上的
活力幫助黃蜂更進一步.
Hornets coach Byron Scott is trying to build a young and athletic
team that can run with star point guard Baron Davis.
黃蜂新教頭Byron Scott試著建構一個更年輕更有活力的球隊,能夠跟著
Baron Davis一起全場飛奔.
"It was a logjam up there at that spot, and we felt like we had a
shot at it, but I think they realize the same thing we did -- that
Mo Peterson is a good player," Bristow said.
"看來這是行不通了,我們以為我們做了一個漂亮的決定.但我想他們跟我們
一樣明瞭到Mo Peterson是個優秀的球員" Bristow說.
Free agents were allowed to begin signing contracts July 14. Though
Peterson signed an offer sheet two days later, backup center Chris
Andersen remains the Hornets' only new addition through free agency.
自由球員在7月14日開簽,扣掉Peterson兩天之後簽下的合約,候補中鋒
Chris Andersen現在是黃蜂唯一簽下的新自由球員.
Andersen signed a two-year deal when the Denver Nuggets renounced
their rights to match the Hornets' offer after obtaining power
forward Kenyon Martin in a trade with the New Jersey Nets.
Andersen原本為金塊隊的受限自由球員.但是金塊在交易來籃網的Kenyon Martin
之後放棄了match這項合約.
Earlier this month, the Hornets were unsuccessful in their attempt
to sign shooting guard Stephen Jackson, whom they had targeted as
their top choice.
這個月稍早,黃蜂在企圖簽下自由球員得分後衛Stephen Jackson償到了挫敗.
這原本是黃蜂的第一選擇.
The Hornets offered a six-year deal, estimated at $38 million.
Jackson re-signed with the Atlanta Hawks, agreeing to a six-year,
$44 million deal, and then was traded to the Indiana Pacers in
exchange for forward Al Harrington.
黃蜂提出了一個6年3800萬的合約,但是Jackson與老鷹簽下了一紙6年
4400萬的合約,並且在稍後被交易到印第安那溜馬,交換前鋒Al Harrington.
The Hornets also lost a bidding war with the Miami Heat for
free-agent center Michael Doleac, who said the prospect of playing
with Shaquille O'Neal prompted him to turn down the Hornets' offer.
黃蜂同樣在另一場與邁阿密熱火爭奪Michael Doleac的戰爭中敗下陣來.
想要跟Shaquille O'Neal一起打球的想法,讓他拒絕了黃蜂的提議.
. . . . . . .
John Reid can be reached at jreid@timespicayune.com or (504) 826-3405.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.77.98
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.190.7
Pelicans 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章