[外電] 小胖的交易傳聞 是傳言還是真的? (譯)
原文出自nola.com
http://www.nola.com/hornets/t-p/index.ssf?/base/sports-1/1104908124126600.xml
Davis rumors: Truth or all talk?
Hornets have reportedly listened to proposed deal with Memphis
Wednesday, January 05, 2005
By John Reid
Staff writer
Baron Davis was once considered an untouchable member of
the Hornets, even after he made a trade request through
his agent before the start of the season.
小胖一向被認為是黃蜂陣中不可動搖的建軍基石,就算他在本賽
季之前向球隊提出被交易要求時亦是如此.
But it appears now after a league-worst 2-27 start, the
Hornets are at least listening to potential trade offers
for their two-time All-Star.
但是目前的跡象顯示,在聯盟最糟的2勝27敗之後,黃蜂開始接到
有關交易他們這二度明星賽球星的提案.
The Hornets apparently listened to a proposed deal that
would have sent Davis to the Memphis Grizzlies in exchange
for point guard Jason Williams and forward Shane Battier.
But Grizzlies president Jerry West told The Memphis
Commercial Appeal on Monday the deal won't happen because
they don't want to part with Battier, one of their top
post players.
其中一項提案是用小胖去交換曼菲斯灰熊的控球後衛Jason Williams
以及前鋒Shane Battier,但是灰熊總裁Jerry West表明這個交易不
可能發生,因為他們不想動到Battier這個部分.Battier是他們禁區
的重要支柱.
Hornets general manager Allan Bristow said he spoke to West,
but declined to say if Davis was part of any proposed deal.
Bristow said he has listened to trade offers from every
general manager in the league, but declined to say if the
team is shopping Davis, which has been rumored for the past
month.
我們的總管承認他跟West談過,但是他拒絕透露小胖是否是交易的
一部分.總管說他接到聯盟裡所有總管提出的交易,可是他拒絕說
球隊正在兜售小胖,交易的傳聞在上個月傳開.
"It's our job to talk," Bristow said Tuesday. "You've got to
listen, and I don't think anybody draws the line on listening.
He's our point guard, he's an All-Star and our franchise
player, and you know that's the way we look upon Baron."
”發言是我們的工作”總管星期二說 ”而你們得注意聽,我想沒有
人為你該聽到什麼設下底線(應該是指說總管們都會放出交易謠言,
而記者的工作就是負責聽與報導,但是消息正確與否有模糊的地帶,
就請記者各憑本事揣測).他是我們的控球,他是全明星球員,也是
我們隊上的王牌,你們知道這是我們如何看待小胖的”
Besides the Grizzlies, Davis has been mentioned in possible
deals involving the Los Angeles Clippers and Indiana Pacers.
除了灰熊以外,被提過跟小胖交易扯上關係的還包括了快艇還有溜馬.
The Hornets are desperate to improve, and they have shown a
willingness to part with established veterans to get it done.
Shooting guard David Wesley, who had been with the Hornets
since the 1997-98 season, was traded Dec. 27 to the Houston
Rockets for Bostjan Nachbar and Jim Jackson. Jackson has
declined to report and remains suspended by the Hornets.
黃蜂渴望追求進步,而他們也展現了這樣的企圖心,從老將開始.
得分後衛老衛(從1997年就在黃蜂陣中)十二月二十七日被交易到
火箭交換 Jim Jackson 還有 Bostjan Nachbar. Jim 拒絕來報到
而依然被球隊禁賽當中(不得不說 有點阿Q的禁賽 = =)
On Dec. 3, the Hornets traded veteran backup point guard
Darrell Armstrong to the Dallas Mavericks for guard Dan Dickau,
who has developed into a promising player.
十二月三日黃蜂將替補控球老將阿姆交易到小牛換回Dan Dickau這位
被視為前景可期的球員.
"With the season we're having, you can expect things (trades)
to happen," veteran P.J. Brown said last week after the Hornets
lost for the 11th time in 12 games at home. "It's part of the
business."
”照我們這一季打成這樣,交易的發生是意料中事”P.J. 上禮拜在黃蜂
十二場比賽中輸了十一場之後說 ”這是生意的一部分.”
A league source said the Hornets had trade discussions with
West and the Grizzlies in Los Angeles on Dec. 21-22, when the
Hornets were on their West Coast trip to play the Los Angeles
Clippers and Los Angeles Lakers at the Staples Center.
聯盟消息來源指出,在十二月二十一日二十二日黃蜂作客西岸之旅時,
曾有與快艇和灰熊的交易討論.
The Hornets could be looking to dump Davis' salary to get under
the salary cap and have more money to pursue free agents this
summer. After this season, Davis has four years remaining on
his contract valued at approximately $58 million.
黃蜂有可能考量到小胖的薪資,希望降到薪資上限之下.以擁有更多的
資金今年夏天招募自由球員(有誰阿??)這季之後小胖的合約還剩下
四年5800萬.
One concern teams may have about Davis is his injury problems,
which has hampered him for the past 2-1/2 seasons. Davis was
activated off the injured list Dec. 22 after missing 19
consecutive games because of an inflamed disc in his lower back.
有興趣的球隊關心的可能是困擾了小胖過去2-1/2球季的傷痛問題.
小胖在十二月二十二日被移出傷兵名單,這中間他因為下背部的傷勢錯過
了19場比賽.
Last season, he missed 15 games because of a sprained left
ankle. In the 2002-03 season, he suffered from back spasms and
required arthroscopic surgery to repair torn cartilage in his
left knee that forced him to miss 20 games.
上一季,小胖因為左腳踝扭傷錯過了15場比賽.2002-2003球季,小胖
因為下背部以及左膝蓋手術錯過了20場比賽.
Since his return last month, Davis has averaged 14.4 points.
But the Hornets have gone 0-5.
上個月歸陣之後,小胖平均攻下14.4分,但是黃蜂依然0勝5敗
(小胖這個球季好像還沒有贏過球 ( ̄ー ̄;))
. . . . . . .
John Reid can be reached at jreid@timespicayune.com
or at (504) 826-3405.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.190.7
推
140.112.32.25 01/05, , 1F
140.112.32.25 01/05, 1F
→
140.112.32.25 01/05, , 2F
140.112.32.25 01/05, 2F
推
140.117.190.7 01/05, , 3F
140.117.190.7 01/05, 3F
→
218.166.87.217 01/05, , 4F
218.166.87.217 01/05, 4F
→
218.166.87.217 01/05, , 5F
218.166.87.217 01/05, 5F
Pelicans 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章