不同步口譯 BY 酷玩 -------小畢

看板Pistons (底特律 活塞)作者 ( 大玩x酷玩x特玩)時間20年前 (2004/06/18 21:31), 編輯推噓3(303)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
http://pc80.detnews.com:8080/ramgen/2004/pistons/billups.rm 場下一片歡呼 MVP!! MVP!! MVP!! YOU ARE BAD , baby bad boy !! Detroit BE BAD!! BE BAD!! 我也想要像王子說的一樣 上帝是好的 感謝上帝 他因為一些理由將我指引到這邊 讓我認識到這麼多的群眾 因為我知道你們每天晚上都來看我們打球 EVERY NIGHT! BABY!! 我們愛你 我們也會在明年球季再見到你們 (下面聽不太懂 最後一句他是說THE MOTOWN PLAY HARD?) 小感:MVP也只說了34秒 其實對現在很累的我(熬夜到5點半..)是一種解脫吧 剩下一篇市長的 等一下也一股作氣完成..請各位稍待片刻 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.7.59

61.229.107.16 06/18, , 1F
最後一句:"And one thing Rasheed forgot
61.229.107.16 06/18, 1F

61.229.107.16 06/18, , 2F
to tell you , "Both team play hard.'"
61.229.107.16 06/18, 2F

61.229.107.16 06/18, , 3F
多謝您這一連串的翻譯。
61.229.107.16 06/18, 3F

140.112.7.59 06/18, , 4F
也要感謝樓上的補完
140.112.7.59 06/18, 4F

61.229.108.237 06/18, , 5F
哪裡,還拼錯了;"Both teams played hard"
61.229.108.237 06/18, 5F

140.122.209.184 06/18, , 6F
感謝你們兩位啊 :X 辛苦了
140.122.209.184 06/18, 6F
文章代碼(AID): #10qkwQz0 (Pistons)
文章代碼(AID): #10qkwQz0 (Pistons)