[外電] 不太可能有交易

看板Pistons (底特律 活塞)作者 (累了~淚了)時間20年前 (2005/01/02 20:27), 編輯推噓7(703)
留言10則, 7人參與, 最新討論串1/1
http://www.detnews.com/2005/pistons/0501/02/c05-47622.htm 如果活塞隊想得到幫助,可能要考慮簽了長約的球員。 By Chris McCosky / The Detroit News 活塞隊沒有很積極的到處去找能挽救這個球季的球員--你需要先知 道這些。 活塞隊副總管 John Hammond 禮拜二晚上明確的表示現在沒有任何 立即的交易,Frank Williams的交易提議在認真討論之後,現在已 經離開了檯桌。 所以活塞暫時還是現在這個樣,有些事情可能會發生在在二月24號 的交易期限之前--也許會較早發生在一月10號,當這個球季所有的 合約都將被確定--至於現在,什麼也沒有。 OK? 話雖如此,讓我們來看看接下來幾個星期內會有哪些有機會的交易 ,--你知道的,如果活塞開始緊張的話。 在西雅圖, Ronald Murray沒有上場的機會,現在是他生涯第三個 球季,這個夏天即將要成為自由球員,超音速想過要交易他,特別 是當他在板凳上開始不滿。 活塞樂意看到他出現在 Division II Shaw 大學,並且讓他優先的 替補上場,他會確實的提高板凳的進攻效率,雖然他的防守可能會 讓教練團頭痛。 他很年輕而且也不貴,超音速跟金塊隊協商過,金塊提出 Nikoloz Tskitishvili 當籌碼。 活塞應能提供比金塊更好的籌碼,也許活塞能從老朋友 Rick Sund (超音速的首席經理)得到一些恩惠。 在明尼蘇達,Troy Hudson 在掙扎,而他在“狗屋”內。他感到-- 他的經濟人說無論如何他感到--他成為教練 Saunders 和總管 Kevin McHale的代罪羔羊。 (in the doghouse 是什麼意思阿,應該不是在狗屋內,這是諺語吧 ?) “我想要留下來”Hudson說,“上場時間沒有什麼,不能上場對我而 言也沒什麼,但是當有人對你和你的能力失去信任,這就好像你如何 能對某些人失去信任,當他整年都坐在板凳上,我只是感覺他們把球 隊退步都怪到我身上。” (I just feel like they've turned their backs on me,是說把退 步的原因都歸咎他身上嗎?) 對活塞而言,Hudson的問題在於他剛簽下一份6年3千700萬的合約, 如你所知,活塞必須在這個暑假簽下王子和明年暑假續簽班蛙。 因此,除非活塞隊認為Hudson或是其他簽了長約的球員能像溪蛙對這 個球隊的影響,他們不會有興趣。所以你會認為活塞屏除了對Brent Barry的興趣,對嗎? 可能吧,但是Barry正在私通著。他才剛33歲,而且才在這個夏天跟 馬刺隊簽下一份4年2千萬的合約,這對於今天的平均標準來說,不 是一份很貴的合約,真的。 (Barry is intriguing 是說活塞跟Barry有私通嗎XD?) Barr現在消失在馬刺隊,他是聯盟中最好的三分球射手之一,而且 是非常好的運球組織型球員--這是活塞需要的地方,但是他任何球 季都不適合馬刺隊的系統。 (drive-and-dish type player 是只運球好、能組織的球員嗎?) 他在馬刺隊是第五個選擇,在趴車、Gino、包溫還有來自斯洛尼亞 的新秀Udrih之後,他在最近15場比賽上場時間不超過20分鐘。 他需要換個環境,所以也許馬刺隊有可能會交易他。 那會違反馬刺總教練 Pop 的想法。 “這甚至是不可能被考慮的”Pop說。 我們會知道的。 後面一大堆不重要的外電省略...Orz -- 其實這些都是最近大家在討論的一些交易對象,但是可能性都很低 ,特別是活塞並沒有什麼籌碼可以拿出來,除了小米利價值比較高 ,但是我不希望拿小米利去換>"<。 說到可能性很低,一定不會比去年換到溪蛙來得低阿!<(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.217.243

140.113.121.149 01/02, , 1F
Turn their backs on me 應該是說:
140.113.121.149 01/02, 1F

140.113.121.149 01/02, , 2F
他們背叛了我
140.113.121.149 01/02, 2F

85.97.62.116 01/02, , 3F
私通著Orz
85.97.62.116 01/02, 3F

220.138.216.244 01/02, , 4F
drive-and-dish 切入分球
220.138.216.244 01/02, 4F
我翻譯還真的不好 錯誤真多 請大家幫忙指正 感激不盡 ^^ 看到板主英文這麼差都敢翻譯了 各位有心的板友也一起來共襄盛舉吧 一起來參與每日至少一篇外電翻譯運動

140.115.217.243 01/02, , 5F
請問一下可以翻譯成私通嗎XD?
140.115.217.243 01/02, 5F

220.137.253.199 01/02, , 6F
in the doghouse 失寵
220.137.253.199 01/02, 6F

61.62.244.216 01/02, , 7F
誰想得到一心省錢的NET老闆送走Martin與
61.62.244.216 01/02, 7F

61.62.244.216 01/02, , 8F
Kittles一干人等 竟使加拿大航空在紐澤西
61.62.244.216 01/02, 8F

61.62.244.216 01/02, , 9F
降落...
61.62.244.216 01/02, 9F

140.117.190.7 01/02, , 10F
Turn their backs on me---> 孤立我 ^^?
140.117.190.7 01/02, 10F
※ 編輯: Frankaze 來自: 140.115.217.243 (01/03 01:33)
文章代碼(AID): #11r-Z9bD (Pistons)
文章代碼(AID): #11r-Z9bD (Pistons)