[外電] Mason與口號

看板Pistons (底特律 活塞)作者 (Where are you?)時間19年前 (2005/06/19 16:19), 編輯推噓4(401)
留言5則, 5人參與, 最新討論串1/1
http://www.freep.com/sports/pistons/fan18e_20050618.htm 藏在“低~挫~北斯奇柏!!”背後的故事。 June 18, 2005 BY THE UNDERCOVER FAN 無論John Mason走到哪裡,口號都會隨著他。 在餐廳和理髮店裡,從他底特律的家,到他出沒的郊區,都能聽見 廣播重複播放著。每當他要走出家門時,都會被要求親口講一次。 “嘿,Mason,低~挫~北斯奇柏!!” 四年前,克里夫蘭的當地人Mason,在WDMK-FM (102.7)頻道的早上 節目當主持人,快樂且認真,埋頭苦幹地工作。 但自從他開始成為奧本山皇宮球場的播音員時,他和他出名的口號 ,與衛冕君活塞和低~挫~北斯奇柏,成為同質性的代名詞。 現在,口號伴隨著他到任何地方,不斷地提醒他,人生可以轉變這 麼快。 “我花了23年的時間建立起輝煌的廣播生涯”Mason說,“少部份 人認識我,少部分人喜歡我,我想,我做得很棒。但和這支球隊在 聯盟一起工作三年?我在全世界出名了。” 生活的轉變實在是很有趣。對梅森來說,這個改變他的機會來自於 直覺。 活塞長期的播音員Ken Calvert,是WCSX-FM (94.7)出名的節目主 持人,在00-01球季決定結束放下麥克風收手,球隊高層們開會討 論要由誰來取代Calvert,Calvert以他自己創造的“鳩鳩鳩...杜 馬獅”的口號而聞名。 很快地,Mason被大家所注意,只因為大家認為他適合創造出大家 想要的氣氛。 “許多的巧合造成這樣的結果”Peter Skorich說,它是資深廣播 電台的總裁,“當我們選擇他時,我們都不知道,第一他是否有興 趣?第二他是否有時間?第三他是否能勝任?沒有對他的背景做研 究也沒有培養他,但他讓我們看起來很聰明。 Mason當時沒有再三考慮,“任何小男孩都想取得這個工作”他說, “從小男孩到成熟的大男人,他們都要這個工作。” Mason在Wayne State藉由廣播活塞的情況作為測試。在那時,Mason 只希望那段工作經歷能夠換到套票,反而變成終身的工作。 經過幾年,Mason的風格慢慢形成,一開始,他希望能在他的呼喊中 帶來更多的活力與互動,他知道他需要一句獨特的口號。 他從電影、大眾文化和其他播音員那找到一些靈感,把任何觸發他 想法的東西變成自己-梅森的播報方式 “我真的希望有深沉環場的聲音,但我做不到”Mason說,“我試著 保留聲音的樸實和平凡,只是我做不到,在無進展的努力之後,我 試著說些有趣的東西。” 一開始是他和Jerry Stackhouse配合,每一次這位活塞的前球員得 分時,Mason都會說,“傑瑞 死死死死~死代課老師”。 從這裡,它開始茁壯了。他從密西根大學的播報員Bob Ufer那偷來 一點“Meeechigan”。他向拳擊播報員借來他的口號:“And now ladies and gentlemen, the maaaain event.” 他從Walter Winchell的"The Untouchables”中學習如果播報客隊 的犯規。他也從他最喜歡的“Batman”TV series中學到:“Same bat channel, same bat time!”這句高昂、有生氣的口號。 但是他最有名的口號,那個一直跟著他的口號,是從沮喪中產生的。 Mason注意到全國的轉播在活塞比賽的尾聲都會把節目切掉。他們認 為活塞的籃球很「無聊」,太在意防守了。 Mason不同意,而且想找到一個可以讓活塞的防守式籃球更棒、更讓 人興奮的口號。 Mason說:你要如何讓人們認可當這隻球隊從別隊拿到球時是很自豪 的,而且讓球迷不管在球隊抄到球或得分時都同樣的大聲喝彩? 所以有一天,當他正在看電視上的比賽,有人投了一個麵包,Mason 聽到群眾發出拉長聲音、由高到低的“ㄟㄟㄟ兒...柏柏柏”。 (aiiiir-baaaall...) 他很震驚。如果他把這個拿來用而且把他用在突顯正面的時刻? 低~挫~北斯奇柏誕生了。而Mason和宮殿的生活也不再一樣。 Mason現在,用上電視、記者訪談、活塞的合約和廣告錄音帶填滿生 活。在季後賽之前,他跳到球場上,與電視台做跨國的訪談。 比賽期間,ABC的攝影機每一節播放他的臉部表情一次,他從全世界 各地收到信件--從土耳其到瑞士到南斯拉夫。 顯然地,Mason現在比一個PA man更有成就。 (我不知道PA man是什麼東西...) 他是一位傑出的人。 他是皇宮球場文化的一部分,這跟聯盟許多球場不一樣--更年輕,更 歡樂,更有互動性。 “當我這麼做,球迷會來看球隊打球”Calvert說,“現在他們來的 時候,有工作可以作了。” 路途上總有些掙扎。 “在一開始的時候,我不知道怎麼找到的在場上執法的裁判”Mason 說,“就算我找到了,他的動作代表什麼?” 但因為他深受喜愛,早期的錯誤就被忽略了。 “沒有聽到任何抱怨”Skorich說,“我們攀升到頂點,和他出現在 這裡的時間有些一致,對於這一世代的活塞迷,這是他們所熟知和 他們所喜歡的。” 對於那些球迷,永遠是低~挫~北斯奇柏。 -- 這篇很難,感謝penny幫忙負責一大段... 有錯的地方請原諒... 死kolay給我記著 居然丟這麼難的一篇給我... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.217.243

140.122.20.146 06/19, , 1F
PA是音控
140.122.20.146 06/19, 1F

61.228.75.115 06/19, , 2F
It's time, Detroit!! Ball don't lie~
61.228.75.115 06/19, 2F

61.228.218.182 06/19, , 3F
PA man應該是音控師,負責監聽的
61.228.218.182 06/19, 3F

220.136.124.111 06/19, , 4F
很難嗎?我沒有注意到說XD
220.136.124.111 06/19, 4F

140.115.217.243 06/19, , 5F
樓上的水桶...一年...
140.115.217.243 06/19, 5F
※ 編輯: Frankaze 來自: 140.115.217.243 (06/20 01:03)
文章代碼(AID): #12jIgiO1 (Pistons)
文章代碼(AID): #12jIgiO1 (Pistons)