[建議]關於外電翻譯文

看板Pistons (底特律 活塞)作者 (請指教!)時間20年前 (2006/03/08 21:36), 編輯推噓10(10010)
留言20則, 7人參與, 最新討論串1/1
首先 真得很感謝許多版友熱心的幫忙翻譯外電 由於我自己也翻過外電 所以我知道有時候翻外電不是件挺容易的事 當然 跟我英文程度不是挺好也有關啦 不過 有時候看到一些有趣的外電 或是關於活塞的一些消息 我就有種想和大家分享的衝動 而且對我來說 看愈多的外電 不僅讓我了解這支球隊多一些 還讓我更喜愛這支球隊 相信不少版友來這個版 也會多少看一下這些外電翻譯 我想說的是 希望版友們能對外電翻譯再多一些回饋 甚至對外電內容有疑問的 也都可以提出來討論 很感謝活塞版友們無償地幫忙翻譯 也謝謝所有在這版上的版友對活塞版的付出 這只是小小的建議啦 大家有任何意見或建議也都可以po出來 還請大家多指教的小版主 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.129.150

03/08 22:21, , 1F
我很想幫忙,但很多籃球術語都不太懂...
03/08 22:21, 1F

03/08 22:25, , 2F
to 樓上 有問題問就好了 溫馨的活塞版大家都很樂意幫忙
03/08 22:25, 2F

03/08 22:26, , 3F
我自己也是受惠者 ^^
03/08 22:26, 3F

03/08 22:27, , 4F
想想自己當初完全是衝著熱情幫忙翻外電
03/08 22:27, 4F

03/08 22:27, , 5F
遇到戰術名稱等問題 也會有大大們熱心的提供幫助
03/08 22:27, 5F

03/08 22:28, , 6F
只要是肯幫忙 大家在乎的是你的熱心 而不是多寡 ^^
03/08 22:28, 6F

03/08 22:29, , 7F
加油啦 ^^ 不知不覺囉唆好多XD
03/08 22:29, 7F

03/08 22:40, , 8F
我指的不是幫忙翻譯外電 哈
03/08 22:40, 8F

03/08 22:41, , 9F
不過還是很歡迎想幫忙翻譯外電的人囉!
03/08 22:41, 9F

03/08 23:01, , 10F
所以看到外電一定要推 不然對不起自己
03/08 23:01, 10F

03/08 23:02, , 11F
至少被M起來的外電又超過10篇推文 好像可增加原PO的優文
03/08 23:02, 11F

03/08 23:07, , 12F
不是啦 我不是說一定要推 只是希望多一點點回饋罷了
03/08 23:07, 12F

03/08 23:07, , 13F
我好像把焦點轉移了XD 我只適用我翻譯外電的例子
03/08 23:07, 13F

03/08 23:09, , 14F
來說 不用怕知道的不夠多 哈
03/08 23:09, 14F

03/08 23:09, , 15F
謝啦^^...有機會一定,感謝翻譯外電的版友們
03/08 23:09, 15F

03/08 23:11, , 16F
在活塞版真的很幸福耶...辛苦了
03/08 23:11, 16F

03/08 23:36, , 17F
感謝各位翻譯了 讓英文不好的我們也能看到好文章
03/08 23:36, 17F

03/09 00:29, , 18F
我也是覺得在活塞隊的版真的很幸福 大家真的付出很多!
03/09 00:29, 18F

03/09 01:37, , 19F
我也來推
03/09 01:37, 19F

03/10 00:26, , 20F
再推一個
03/10 00:26, 20F
文章代碼(AID): #143jt28r (Pistons)
文章代碼(AID): #143jt28r (Pistons)