[外電] 活塞隊的雲霄飛車之旅--從RJ說起
原文標題:
Beard: Pistons' roller-coaster ride starts with Jackson
原文網址:
貼在一樓,縮網址被擋
內文:
Auburn Hills — There’s nothing like optimism, except springtime optimism.
世界上沒有甚麼東西比得上一顆樂觀的心—除了春天帶來給人們的那些。
Last April, the Pistons were raising eyebrows, even after a first-round
playoff sweep to the eventual-champion Cleveland Cavaliers.
The Pistons have made the playoffs for the first time in seven years and the
look ahead to this season was mostly seen through rose-colored lenses.
去年四月,活塞隊是支令人驚奇的隊伍,即使在第一輪就被衛冕軍克利夫蘭騎士隊以4:0
橫掃。
但活塞隊在去年終於終止了過去的七年季後賽乾旱期,事情看來一帆風順,這個新的賽季
(16-17)無論對於球迷或是球隊來說都有著令人期待且光明的未來。
Then came Reggie Jackson’s knee tendinitis in the preseason, which snipped
some of the optimism.
After missing the first 21 games of the regular season, Jackson returned, but
things haven’t nearly reached the level of those spring hopes.
然而,球隊主控RJ在休賽季的膝蓋手術稍微削減了人們的樂觀,錯失了開季的21場比賽後
,RJ回來了,但球隊並未朝向去年球迷所想的樂觀未來走去…
Not even close.
差的遠了。
The Pistons are 27-30, sitting uneasily in the same No. 8 spot in the East as
last season,
just a game behind the Chicago Bulls for seventh and two games behind the
Indiana Pacers for sixth.
Coach Stan Van Gundy senses the pressure of anticipated improvement and
though the record is nearly the same as last season (one game behind last year
’s 28-29), the expectations have changed things.
活塞隊的戰績是27-30,如同去年的狀況勉強地維持在東區第八種子,和第七種子的公牛
隊只有一場勝差,第六的溜馬則有兩場勝差。大范教練感受到球隊需要進步的壓力,即使
球隊和去年的戰績相差不遠,(去年明星賽周前的戰績是28-29)人們對於球隊的期待也改
變了許多事情。
“It’s about perception because last year at this time, we were one game
better than what we are now and the feel was totally different,” Van Gundy
said. “I get it, because the expectations were higher … and you have to
deal with and learn to overcome it — and it’s part of the development of a
team, to learn to deal with those things.”
“這些都只是感覺上的問題,去年的這個時候我們多贏了一場比賽,但今年和去年的感覺
卻截然不同。”大范教練提到。"我能理解大家對我們的期待更高...我們必須去學著處理
並克服它。這都是球隊發展的一部分,學習如何處理這些事情。”
ESPN senior writer Zach Lowe’s column this week highlights some of the
Pistons’ issues.
From Jackson’s injury to stagnant defense to inconsistencies at almost every
position, there is no one singular reason the Pistons have underachieved in
the first part of the season.
ESPN的資深記者Zach Lowe這周的專欄點出了一些活塞隊的問題。從RJ的受傷到停滯的防
守以及每個回合攻守狀況的不穩定,活塞隊在上半賽季無法達到人們的期望顯然不只是單
一個原因。
What went wrong
哪裡出了問題?
Part of Van Gundy’s plan to improve this year was spreading the offense
around to other players, but Jackson’s injury changed things — drastically.
大范教練的今年的計畫中有部分是要將進攻責任分散到其他的球員身上,但RJ的受傷大幅
改變了這件事。
“After last year, they had everybody and it seemed like they got into a
rhythm. Losing Reggie in training camp has really screwed them up
— not only because they didn’t have Reggie — but since he’s come back
midstream, it just hasn’t ever looked right,”
Tim Bontemps, national NBA Washington Post national NBA writer, told The
Detroit News.
“在上個賽季,他們所有人的進攻和防守都在節奏中。但在訓練營中失去了RJ對他們來講
傷害太大了--
不僅是因為他們在賽季初的時候RJ無法上場,但自從他在賽季中回來後他們的比賽看來也
沒有好轉的跡象。”
NBA華盛頓郵報的作家Tim Bontemps對底特律新聞網表達了他的看法。
“They haven’t gotten on track at any point this year. Watching them play,
they fade in and out; at times, they look like world beaters, then they’ll
lose to the Sixers at home.”
“他們這個賽季的比賽看起來完全不在軌道上,看著他們比賽就像時不時的斷訊一般,有
的時候他們看起來能擊敗全世界,但下一秒他們就在主場輸給了七六人。”
Ish Smith, signed as a free-agent backup point guard, was pushed into the
starting role, with mixed results. The Pistons were 11-10 in that stretch,
but when Jackson returned on Dec. 4, things took a turn.
在休賽季簽下的替補控衛Ish Smith,因為種種因素而在開季被推上先發的位置。活塞隊
在那段期間打出了過五成的勝率,11-10。但當RJ在12/4回來後,事情卻急轉直下。
They went 4-10 over the next stretch in December and Jackson’s numbers
dipped: 14.5 points, 5.3 assists and 32 percent on 3-pointers.
他們在十二月的比賽中打出了4-10的戰績,RJ的數據如下:14.5分5.3助攻,三分線命中率
僅有3成2。
“Detroit pivoted into a faster, more egalitarian offense to paper over
Jackson’s absence. When Jackson returned, he tried to mix his off-the-bounce
game with Detroit’s new style,” Lowe wrote. “It didn't work, mostly
because Jackson wasn’t the same player. He couldn’t turn into the corner
and zoom into the lane as easily.”
“活塞隊在RJ的缺陣中打出了更加快速和樂於分享的球風。當RJ回來的時候,他試著將他
的風格和活塞隊的球風混合在一起。”Lowe寫道。"但並未奏效,大部分的原因是因為RJ
和先前的球員不同,他無法快速將球轉移到對角或是找到好的球線傳球。”
Jackson was among the best fourth-quarter players in the league last season
and with the change in offensive philosophy, plus Jackson not at 100 percent,
things started to spiral downward, just in meshing him back into the flow of
the team. About 10 weeks after his return, Jackson still doesn’t look like he
’s completely back to himself.
RJ在前個賽季是聯盟中最好的第四節球員之一,但進攻風格上的變動加上RJ並未恢復至百
分百的狀態,整支球隊的狀態每況愈下,RJ完全無法融入球隊的節奏中。
在他回來的10周後,RJ看起來還是不像過往的他。
Report: Pistons have discussed Reggie Jackson deal with Magic
診斷報告:活塞隊曾和魔術討論過RJ的交易案
“The focal point in the equation is Reggie — and I don’t think Reggie is
healthy,” said Greg Kelser, Pistons TV analyst for Fox Sports Detroit. “He
is noticeably different and I give him all the credit in the world for being
out there trying. He could have continued to sit but he’s a competitor and
wanted to get back and join his team.
“交易案的重點在於Reggie—而我不認為現在的他是健康的。”
Greg Kelser,Fox體育台中活塞隊的分析家說。"他很明顯和上個賽季大不相同,我對於
他上場比賽感到欽佩,他大可以繼續復健,但他是個強悍的競爭者想趕快復出回場上打球
。”
“On most nights, he doesn’t seem to have the push, explosion or lift that
he demonstrated last year. And that’s been tough — tough for him and tough
for the team. I don’t put all this on him, though. Everybody has an equal
share in it on any given night.”
“大部分的夜晚,他看起來都沒有上個賽季那種推進或是爆發力或垂直起跳的能力,這不
論對球隊或他本人來說都非常的艱難。我不想把輸球怪到他身上,沒辦法贏球是每個人的
責任。”
Jackson had a better January, but the numbers have regressed again in
February. He did finish the All-Star break on a positive, with 22 points in
Wednesday’s win over the Mavericks.
RJ在一月的時候表現的不錯,但他的數據在二月時有些微下滑的傾向,他在全明星周的休
息前得到了22分並帶領著球隊擊敗小牛。
To trade or not
交易與否。
The trade-rumor mill has been spinning in recent weeks with potential deals,
mostly involving Jackson. Lowe reported that there have been bigger
discussions as well:
這幾周以來的交易傳言不斷,大部分的交易流言裡面都包含了RJ,Lowe說這些流言當中包
含了更大的重磅交易案。
“Detroit has quietly explored the trade market for each of its franchise
centerpieces, according to sources across the league, and come away
disappointed with the potential return,” Lowe wrote. “(Van Gundy himself
has said anyone is available for ‘the right price.’) “Any Drummond deal at
the deadline is an extreme long shot, but Jackson remains in play for
Minnesota, Orlando, New Orleans, or some mystery destination. Even if Detroit
keeps him, missing the playoffs would put dramatic changes on the table this
summer.”
“根據聯盟中某些人員指出,活塞隊正在悄悄地探索交易市場中許多基石級的球員,但收
到的回覆都令人失望。(大范教練說過如果收到好的報價的話,誰都可以交易。)”任何有
關Drummond的交易都是荒謬的,但RJ的名字不斷的在明尼蘇達,奧蘭多,紐澳良或是一些
神秘的地點出現。即使活塞隊把他留下來了,如果這個賽季他們進不了季後賽的話球隊也
可能在夏季發生大變動。
That would be big news, if the Pistons decided to deal either of their best
players, but Van Gundy seems committed to staying pat with this roster,
unless a team with a good deal comes calling.
如果活塞隊真的決定要處理掉他們陣中的頂級球員的話,這將會是一個大消息,但大范教
練看起來是鐵了心想繼續在這個賽季使用原陣容,除非球隊真的收到很好的交易提案。
Though they’ve been inconsistent, the Pistons have the easiest schedule in
their remaining 25 games in the league, based on win percentage. That
provides some optimism heading into the post-break push.
雖然他們的表現起伏不定,但根據勝率顯示,活塞隊剩下的25場比賽是全聯盟最輕鬆的賽
程。這對他們是否能前進季後賽與否顯然是一大利多。
“If you look at where they were in April and where they are now, at best you
could say they flat-lined and in all reality, you probably have to say they’
ve taken a step back,” Bontemps said. “Given how young the team is, it
could be a blip, but it’s a disappointing blip.”
“如果你看了他們去年四月的表現的話,和今年做比較的情況下,你大概也只能說他們在
各方面都持平,但實際上是有些退步的。即使考慮到他們是年輕的隊伍,但還是有些令人
失望。”
The path ahead
未來之路
In his third season, Van Gundy seems to have hit a point where the next deal
will have to significantly alter the roster, either to get an
All-Star-caliber player, not just to change the faces.
本季是大范教練在活塞隊的第三年,
他需要做一些能真正對於陣容有所改變的調整,甚至嘗試交易來全明星等級的球員,而不
是只是交易或簽下一些普通的球員。
“That is the million-dollar question: Is this group capable of becoming a
contending team? The jury is obviously out,” Bontemps said.
“I was as high as anybody coming out of last season. I thought they were
going to be a team that could jump forward from last year’s sweep — about
as competitive a sweep as you could have — and build on that to become a
top-four team in the East.”
“這是個價值連城的問題,現在的這個球隊能變得更有競爭力嗎?顯然不太可能。
上個賽季結束的時候,我和每個人有著相同高昂的情緒。我認為他們會從上個賽季被橫掃
的季後賽中脫胎換骨—
即使被橫掃了,他們還是展現了強悍的抵抗能力。--能變成東區前四的隊伍。”
Kelser notes that despite last year’s 44 wins only yielded an eighth seed,
they could end up with fewer and still get to the No. 6 or 7 seed this year,
potentially getting a couple playoff wins.
That would constitute an improvement, especially given the injury issues and
inconsistencies of the first half.
Kelser指出,就算去年的44勝只能拿下第八種子的席位,但今年可能在勝場數更少的情況
下拿到第六或第七種子。
也可能拿到幾場季後賽的勝利,在這個賽季的傷病潮以及前半賽季如此不穩定的情況下,
這可說是一大進步。
The final 25 games will tell plenty about what the path forward for the
Pistons will be.
Trades will change the trajectory, certainly, but making the playoffs is
almost a must.
最後25場比賽將會顯現出活塞隊未來的走向,交易的確會改變這支球隊的未來,但進入季
後賽是當務之急。
“If they can’t bounce back in the final couple months of the regular
season,
they’re going to have a lot of choices to make about whether this is right
group or home in on making some changes to augment this group and take the
steps forward they thought they were going to,” Bontemps said.
“如果他們在這個賽季的最後幾個月無法逆勢反彈的話,他們就要面臨許多的抉擇--
例如是否要繼續維持這個團隊陣容,或是繼續以原陣容在未來的賽季拼鬥。”
Bontemps寫道。
心得:這個專欄作家在這篇報導的網站上也有提到其實和魔術的交易案根本不會發生,
薪資不對等,而且在球員上的配置也不太需要...如果這個賽季錯失季後賽的話,
在暑假才有可能會有新的交易或簽約出現。
--
It's better to burn out than fade away.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.191.12.90
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Pistons/M.1487585820.A.690.html
→
02/20 18:19, , 1F
02/20 18:19, 1F
→
02/20 18:19, , 2F
02/20 18:19, 2F
→
02/20 18:19, , 3F
02/20 18:19, 3F
噓
02/20 18:29, , 4F
02/20 18:29, 4F
推
02/20 19:10, , 5F
02/20 19:10, 5F
推
02/20 20:01, , 6F
02/20 20:01, 6F
推
02/20 22:37, , 7F
02/20 22:37, 7F
推
02/20 23:20, , 8F
02/20 23:20, 8F
噓
02/20 23:39, , 9F
02/20 23:39, 9F
推
02/21 13:59, , 10F
02/21 13:59, 10F
Pistons 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章