討論串[外電] Hamilton rescues Pistons(昨日Recap)
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者twghometony (twghometony)時間20年前 (2005/12/24 10:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
ice the game/victory:. 算是美國籃球俗諺中,指的是某個球員以最後一擊奠定勝利,凍結比賽。. 有時候也會用來形容某個球員緊要關頭的傑出表現讓球隊帶走勝利。. 相反的,如果表現不好,會以 XXX has been quiet 來形容,. 然後最後常常寫個 tough game to
(還有102個字)

推噓13(13推 0噓 2→)留言15則,0人參與, 最新作者kjhkj (一切都還和以前一樣)時間20年前 (2005/12/22 22:45), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
(恩恩,經p版友及k版友指正後,修正一些可笑的錯誤…). 這一篇好長哦…抱歉LAG了…. 我還有待磨練,請踴躍指正。. 原文出處:http://0rz.net/8c0XN. Ben Wallace guards Zach Randolph (Michigan State) during the se
(還有8102個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁