[情報] Milwaukee Brewers Top 10 Prospects(BA)

看板Prospect作者 (imk)時間15年前 (2009/11/25 09:39), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
Milwaukee Brewers Top 10 Prospects TOP TEN PROSPECTS 1. Alcides Escobar, ss 2. Brett Lawrie, 2b 3. Mat Gamel, 3b 4. Eric Arnett, rhp 5. Jonathan Lucroy, c 6. Kentrail Davis, of 7. Zach Braddock, lhp 8. Lorenzo Cain, of 9. Jake Odorizzi, rhp 10. Kyle Heckathorn, rhp BEST TOOLS Best Hitter for Average Brett Lawrie Best Power Hitter Brett Lawrie Best Strike-Zone Discipline Jonathan Lucroy Fastest Baserunner Lee Haydel Best Athlete D'Vontrey Richardson Best Fastball Jeremy Jeffress Best Curveball Cody Scarpetta Best Slider Zach Braddock Best Changeup Amaury Rivas Best Control Amaury Rivas Best Defensive Catcher Carlos Corporan Best Defensive Infielder Alcides Escobar Best Infield Arm Alcides Escobar Best Defensive Outfielder Logan Schafer Best Outfield Arm Brendan Katin Milwaukee Brewers By Tom Haudricourt November 23, 2009 Under former scouting director Jack Zduriencik, who's now the Mariners' general manager, the Brewers focused on hitters in the draft and succeeded in advancing several to the big leagues. Ryan Braun and Prince Fielder form the heart of Milwaukee's lineup, and J.J. Hardy, Corey Hart and Rickie Weeks have played strong supporting roles. Another position player, Matt LaPorta, was the key player in a 2008 deal for C.C. Sabathia, who led the club to its first playoff berth in 26 years that season. 在現在已經是水手隊GM的前球探部門主管Jack Zduriencick的策劃下,釀酒人將選秀的重 點放在打者身上並且成功的將其中幾位培養成大聯盟選手。Ryan Braun和Prince Fielder合組了釀酒人的中心打線,J.J. Hardy、Corey Hart和Rickie Weeks也在球隊扮演 基石的角色,另一名野手Matt LaPorta則成了2008年助球隊於該球季打進睽違26年季後賽 的C.C. Sabathia交易案中的主菜。 However, concentrating on bats came at the expense of developing arms. The Brewers dropped to 80-82 in 2009, finishing with the second-worst starters ERA (5.37) in the majors and the fourth-worst overall mark (4.84). 然而,將重點放在打者身上卻招來了疏於培養投手的代價。2009年釀酒人的戰績掉到只剩 80勝82敗,拿下全大聯盟第二差的的先發投手防禦率(5.37)和第四差的投手防禦率(4.84) 。 Of the pitchers who saw regular action with Milwaukee, only three—Yovani Gallardo, Manny Parra and Mitch Stetter—were originally drafted by the club. When Dave Bush and Jeff Suppan went on the disabled list for extended periods at midsummer, the system had no suitable replacements. 在釀酒人隊上有穩定出賽的投手中只有其中三個─Yovani Gallardo、Manny Parra和Mitch Stetter─是釀酒人在選秀會上選進來的,當在夏季中,Dave Bush和Jeff Suppan長時間進 入DL名單後,農場裡卻沒有合適的人選可以暫時取代他們的位置。 The Brewers suffered a major setback when righthander Jeremy Jeffress, their top-rated pitching prospect entering the season and one of the hardest throwers in the minors, was suspended for a second time for testing positive for a substance of abuse. Caught with marijuana in his system again, he received a 100-game suspension that carries well into the 2010 season and leaves him one positive test away from a lifetime ban. 釀酒人開季時最好的投手新秀、有在小聯盟裡最快球速的投手之一的右投手Jeremy Jeffress因藥物檢測呈陽性反應二度被禁賽使得釀酒人受到嚴重的打擊,因為是他的檢體 裡第二次被驗出有大麻,他被禁賽100場而且一直要到2010年,如果再一次在藥檢出現陽性 反應他就會被終身禁賽。 Other pitchers took steps forward, though they're all at least a year away from being ready to help Milwaukee. Righthander Mark Rogers, the fifth overall pick in 2004, was back throwing upper-90s fastballs after missing two seasons following multiple shoulder surgeries. Lefty Zach Braddock, who also had been plagued by injuries, advanced to Double-A and prospered after moving to the bullpen with the idea of limiting his workload. Righties Evan Anundsen, Jake Odorizzi and Amaury Rivas also showed promise. 不過在小聯盟的其他投手都有進步,雖然距離他們準備好要登上大聯盟都至少還要一年的 時間。2004年第一輪第5順位選進來的右投手Mark Rogers在歷經多次肩部手術、錯過了兩 個球季後回來投出了將近100mile的球速,同樣為傷勢所苦的左投手Zach Braddock升上了 2A並且由於降低他投球負擔的計畫而轉戰牛棚後嶄露頭角,右投手Evan Anundsen、Jake Odorizzi和Amaury Rivas也都十分另人期待。 In the first draft conducted by scouting director Bruce Seid, a former crosschecker under Zduriencik, the Brewers moved to address their lack of pitching depth. They took righthander Eric Arnett in the first round and added righty Kyle Heckathorn in the supplemental first round, giving them a pair of big-bodied hard throwers who might advance quickly. Another righty, fourth-rounder Brooks Hall, also has a big arm but will need more time to develop. Lefty Del Howell (15th) and righty Michael Fiers (23rd) are two late-round sleepers who also could hop on the fast track. 從前在Zduriencik手下作過審核球探的現任球探部門主管Bruce Seid所主導的第一次選秀 裡,釀酒人意圖解決農場投手深度不足的問題,他們在第一輪選進了右投手Eric Arnett後 又用第一輪的補償性選秀權補進了右投手Kyle Heckathorn,這讓他們擁有兩個身材壯碩、 俱有球速的投手,這兩個人可能很快就會往更高的層級發展,另一位在第4輪選進來的右投 手Brooks Hall也有不錯的手臂不過他還會需要更多的時間磨練,左投手Del Howell(第15 輪)和右投手Michael Fiers(第23輪)是兩個在後段順位的潛力股也有可能會快速的晉級。 Nevertheless, the best prospects in the system are still position players. Alcides Escobar wrested the starting shortstop job away from Hardy, who was traded to the Twins for Carlos Gomez in November. Brett Lawrie moved to second base and reached Double-A as a teenager. 雖然如此,在這個農場體系裡最好的新秀仍然都是野手。Alcides Escobar從剛在11月時被 送到雙城換來Carlos Gomez的Hardy手中搶下先發游擊手的位置。Brett Lawrie改守二壘而 且年紀輕輕就已經升到2A了。 Mat Gamel got his first extended stay in the the majors, though his playing time was sporadic as rookie Casey McGehee grabbed the third-base job. Jonathan Lucroy is close to making a push to become Milwaukee's catcher. Mat Gamel是第一次長時間留在大聯盟雖然他出賽的時間因為另一名菜鳥Casey McGehee佔 住三壘手的位置而被分散。Jonathan Lucroy差不多要晉升成為釀酒人的捕手了。 Powered by Braun and Fielder, the most productive pair of teammates with 255 RBIs between them, the Brewers actually scored more runs in 2009 than they did during their wild-card run the year before. With Escobar, Gamel and Lucroy almost ready to step in, Milwaukee has the ammunition to trade bats for arms while waiting for more homegrown pitchers to develop. 因為有Braun和Fielder這兩個在單一球隊裡貢獻最多的255分打點的隊友在,2009年的釀酒 人其實比去年打進外卡時得到了更多的分數。由於Escobar、Gamel和Lucroy快準備好要露 臉,在等待自家裡農場的投手升上來時,釀酒人手中還有籌碼可以用棒子去交換年輕的手 臂。 (以上文章來自BA的網站。有錯誤請各為大大指證,感謝。) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.48.166 ※ 編輯: soilstone 來自: 122.126.48.166 (11/25 17:09)
文章代碼(AID): #1B38gzYy (Prospect)
文章代碼(AID): #1B38gzYy (Prospect)