[Note] Shields tosses third straight CG as …
HOUSTON -- James Shields said before the season that he wanted to throw
deeper into games, but even he can't believe what he's doing.
James Shields 在球季之前談論到想投到比賽後半段,但即使是他也不敢相信可以做到。
Shields became the first Rays pitcher in franchise history to toss three
consecutive complete games after allowing three hits in a 5-1 win over the
Astros on Friday night at Minute Maid Park, the club's Major League-leading
24th road win. The effort was Shields' sixth complete game of the season in 16
outings.
1. Shields 成為光芒隊史第1人連續投出3場CG的投手也替球隊拿到本季客場第24勝。
2. Shields 本季16次先發投出6場CG。
"I definitely didn't think it was going to be this many," Shields said.
"I thought it was going to be three or four or something like that. This is
unbelievable. This is not how I expected to start, but it's exactly how I
wanted to start."
Shields:我當然沒想過可以完成這麼多場CG,大概3或4次而已。這相當不可置信,我不
預期能有這麼多場但這正是我想要的。
Shields said he hadn't ever tossed three complete games in a row in his
career, even when he pitched seven-inning games in high school. He became the
first Major League pitcher to have six complete-game wins through the first 76
games of a season since Pat Hentgen in 1997.
Shields 表示即使高中開始擔任先發投手,職業生涯只投過3場CG,成為自1997年 Pat
Hentgen 以來第1位在賽季第76場完成6場CG的球員。
"I was attacking the strike zone the whole game, and when you do that,
they're going to get a lot of swings," Shields said. "I had some good defense
behind me, and these guys got off to a hot start."
Shields:整場比賽我都在攻擊好球帶,當你這樣做時,對方揮空率會變高。接著說:
在我身後有優良的守備,這些傢伙能讓我先發時就有好的開始。
Before Friday, hot starts were not the norm for Rays hitters when Shields
took the mound. The team began the day averaging just 2.72 runs per nine
innings for Shields -- the fifth-lowest total in the Major Leagues.
在今天之前,每當 Shields 先發時,打者每場給予平均2.72分的支援。-- 為MLB第5低。
Tampa Bay made up for it against Houston with a four-run third inning,
culminating with back-to-home runs from Evan Longoria and B.J Upton. The Rays
hadn't hit back-to-back shots since Sept. 22, 2010, against the Yankees, when
Carl Crawford and Longoria went deep.
球隊攻勢始於第4局,Evan Longoria 和 B.J Upton 完成連續2打席HR。自從2010年9月22
日面對洋基由 Carl Crawford 和 Longoria 聯手完成後再也沒有發生過。
Home runs have benefited the Rays during the entire road trip, as Tampa Bay
went deep in both victories against Milwaukee but went homerless in its only
loss.
HR為球隊在這客場之旅所帶來的效益(at Milwaukee 和 Houston)-- 只要擊出HR都會獲得
勝利(唯一的1敗沒有)。
Longoria said he decided not to wear batting gloves for the first time
since 2008 in the series opener, and it paid off.
Longoria 談到自從2008年開季以來決定不戴打擊手套上場打擊是第1次並且收到效果。
The third baseman went 2-for-4 with three RBIs, and may have hit out of a
recent funk. Longoria was hitting .108 over his last 10 games prior to Friday
but showed signs of life with a 2-for-5 performance with a home run and four
RBIs on Monday.
此役繳出2-4 3RBI表現,也許擺脫低潮。Longoria 在星期五之前的10場比賽裡打擊率為
.108但在星期一比賽中有2-5和1支HR 4RBI的表現。
He said he plans on continuing the gloveless trend while it still works.
他說他計畫日後比賽繼續不戴打擊手套。
"It hurts my hands, really, so it makes your pitch selection a little
better," Longoria said. "You don't want to swing at too many balls you can't
really handle."
Longoria:這麼做對手真的很痛,會讓選球有點小幫助。又說:這使你不太會想揮擊過多
過多的壞球。
Sean Rodriguez went 3-for-4 and scored two of the Rays' five runs, starting
the rally in the third inning with a single. He also singled in the fifth
inning, scoring on Longoria's single to right field to give the third baseman
his third RBI of the game.
Sean Rodriguez 此役繳出3-4 並且跑回來2分(總共得5分),分別在3局和5局各打1支安打
,其中1分(同時也是 Longoria 其中1RBI)為 Longoria 敲出右外野一壘安打跑回來。
Shields (8-4) held the Astros hitless through the first three innings and
allowed only one hit through six innings before Brett Wallace singled and Chris
Johnson followed with a two-out double to put the Astros on the board.
Shields 被 Brett Wallace(Single) 和 Chris Johnson(Double)連續安打掉分之前,6局
只被打1支安打(出現在第3局)。
"He really wasn't in any trouble the whole night," Longoria said. "Johnson
hits a ball deep that scores that run, but that was probably the only mistake
he made the whole game."
Longoria:整個晚上他的確不想遇上任何麻煩,Johnson 擊出深遠飛球得分但那可能是
他整場比賽唯一犯的失誤。
Wallace reached on a grounder to Shields, who had to sprint toward the
third-base line. Shields' quick throw to first was off the mark to Casey
Kotchman's right, and the ball tipped off Kotchman's glove. Had the play been
ruled an error, Shields would have recorded three consecutive complete games
without allowing an earned run.
Wallace 擊出朝向 Shields 的滾地球,他移至3壘界外線並快速傳往1B Casey Kotchman
的右側,但是球打到 Kotchman 的手套,按規則應該是失誤(紀錄組給安打),Shields
應該可以不用掉自責分完成連續3場CG這項紀錄。
Shields struck out nine on Friday and has fanned 24 batters while walking
only four in his past three games.
Shields 近3場先發共K掉24名打者僅投出4次BB。
"He's got the two-seam fastball, the cutter, the changeup, the curveball,"
Johnson said. "The changeup's really good, and he kind of gets that in the back
of your mind a little bit and gets you guessing up there."
Chris Johnson:他能投2縫線直球、切球、變速球和曲球,變速球投得真棒且不知何時
會出現被其打亂,整個打席只能猜球出棒。
The Rays right-hander has been nearly unhittable during Interleague Play.
He is now 3-0 in three complete-game starts against the National League with
one earned run. Both of his other outings against NL foes were against Florida.
Shields 在跨聯盟比賽裡幾近讓對手無法發揮,對上國聯球隊3場先發都是CG且只有失掉
1分,有2場CG都是對上馬林魚所投出。
"I've never had the privilege of watching this before like this, this many
outings in a row with that quality," Maddon said. "This guy works very hard at
his craft. It was a goal of his this year to complete games."
Maddon:在這之前我從未有榮幸看到像這樣的表現(多次完投且內容很棒),這傢伙很努力
將其球種發揮出來,今年每次出賽都只有一個目標 ─ 完投。
(這段不太好翻,錯誤應該很多...)
Tampa Bay is 12-4 in Shields' 16 starts this season. The Rays are 6-1 in
their past seven games, and their starting pitchers have allowed only eight
earned runs in 50 1/3 innings in that span.
球隊在 Shields 16次先發戰績為12勝4敗,最近7場比賽為6勝1敗,其先發群在50又1/3局
當中只有掉8分。
The Rays scored more than two runs while Shields was in the game in only
seven of his previous 15 starts. If there was a place for Shields to get help,
though, it was on the road, where the Rays were averaging almost two more runs
per game than at home.
Shields 前15次先發裡球隊得2分以上只有7場,但是在客場可以得到4分。
The only negative mark on Shields' night was that he increased the Rays
pitchers' hitless streak to 0-for-18 this season, which is the longest hitless
streak for any American League pitching staff.
Shieds 此夜唯一不名譽的紀錄為延長本季投手群連18打數打不出安打的窘境,這是美聯
投手群最長的連續紀錄。
"I'd rather take nine innings over a golden sombrero," Shields said. "If
I'm going to strike out four times and throw nine, I'll take it all day."
如果你告訢我今天會完投但代價是吃4K,任何時候我都一定會答應。
原文:http://tinyurl.com/3cnhw55
有錯請指正,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.50.223
※ 編輯: knoxvillt 來自: 61.231.50.223 (06/27 23:07)
推
06/28 00:00, , 1F
06/28 00:00, 1F
推
06/28 00:32, , 2F
06/28 00:32, 2F
推
06/28 04:08, , 3F
06/28 04:08, 3F
推
06/28 05:01, , 4F
06/28 05:01, 4F
推
06/28 07:40, , 5F
06/28 07:40, 5F
Rays 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章