[轉錄][情報] 歐冠主題曲歌詞!(找好久,希넠…

看板RealMadrid作者 (靠邀靠北靠姆)時間21年前 (2003/11/11 13:06), 編輯推噓6(600)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Soccer 看板] 作者: MilchFlasche (開車真好玩!) 看板: Soccer 標題: [情報] 歐冠主題曲歌詞!(找好久,希望不是op...) 時間: Sun Nov 2 14:49:52 2003 這是歐洲冠軍聯賽主題曲完整版的歌詞: (相信很多人和我一樣愛死這條歌) Ceux sont les meilleurs equipes, 〔法〕這些是最優的球隊~ Es sind die aller besten Mannschaften, 〔德〕它們是各色球隊上上之選~ the main event. 〔英〕(小聲)盛事一樁…… (副歌句) Die Meister, die Besten, 〔德〕全是大師~最讚的~ les meilleurs equipes, the champions. 〔法〕最優的球隊~〔英〕都是冠軍們~ Les grandes et les meilleurs! 〔法〕最高貴和最好的! Eine grosse stattliche Veranstaltung, 〔德〕一場盛大華麗的賽事~ the main event: 〔英〕(小聲)盛事一樁…… These are the men, 〔英〕他們是最佳人選~(噴淚句!) Sie sind die Besten, 〔德〕他們是最棒的~ These are the champions! 〔英〕他們即是冠軍!!! Die Meister, die Besten, les meilleurs equipes, the champions. (Les grandes et les meilleurs! ) Die Meister, die Besten, les meilleurs equipes, the champions. (Les grandes et les meilleurs!) Courtesy: 一位叫Simone的好心義大利人貼於 http://www.lyricsdomain.com/forum/index.php?mode=show_post&id=6735。 他說:「UEFA官網說這首歌並無所謂歌詞,只是『冠軍』一詞一再以三種語言重覆。」 但他找到了,因此把它轉貼出來。感謝他! 至於中譯……放了太多感情,可能會有點蠢,請包涵:p --- "Champions League" 曲子是Tony Britten於1992受UEFA委託, 改編自韓德爾"Zadok the Priest", 由(英國)皇家愛樂管絃樂團演奏, 聖馬丁室外合唱學院演唱。 見:http://www.chandos.net/Forum/display_message.asp?mid=497 原來原曲是韓德爾!怪不得這首歌這麼集古典、華麗、優雅於一身, 這麼激動人心啊!:D 如果有所謂「歐洲精神」的話,歐冠以及這首歌,不就是一種展現嗎! ------- 【後記】 羅貝多‧奶瓶說:「記住找到歐冠主題歌歌詞時感動的眼淚!」 為什麼呢? 因為真的很難找~ 一開始用google是找到一些問答集, 但是不是回答得很平庸就是很kuso, 見:http://www.guardian.co.uk/notesandqueries/query/0,5753,-4550,00.html 例如有人認為歌詞裡有一些義大利菜名的諧音, 所以可見歐洲足球為義大利主導(媽的這個人真冷-.-); 有人知道它的原曲, 還有一位愛丁堡的小姐說她就是合唱團的一員, 但她也只能說出三句歌詞,而且還不太對XD(到底行不行啊) 總之歐洲人自己對歌詞也不甚了了? 而且官方網站說什麼「沒有歌詞」,這是什麼,愚民政策嗎?XD 還好,皇天不負苦心人, 總算還找得到(要用「頁庫存檔」……@_@) 我就是不想只會唱最後的「the champion~~~」嘛:p -- 熱情永不止息----Roberto Carlos, No. 3, REAL MADRID. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.146.113 ※ 編輯: MilchFlasche 來自: 218.34.146.113 (11/02 15:00)

推 61.30.178.81 11/02,
喔喔喔~~~這一定要推啊\^o^/
推 61.30.178.81 11/02

推 61.56.151.160 11/02,
有人可以把主題曲轉成MIDI檔嗎?超想當鈴聲
推 61.56.151.160 11/02

推 218.34.146.113 11/02,
鈴聲好像很多外國網站有喔,搜ringtone
推 218.34.146.113 11/02

推 61.228.49.210 11/03,
這歌詞巴薩版之前就有囉.....XD
推 61.228.49.210 11/03

推 218.34.146.113 11/03,
哼哼,我怎麼知道你們那裡原來什麼都有了
推 218.34.146.113 11/03

推 140.136.4.43 11/04,
好棒。
推 140.136.4.43 11/04

推 218.167.195.55 11/11,
可以借轉MU版嗎?
推 218.167.195.55 11/11

推 140.128.6.115 11/11,
借轉RM 多謝多謝
推 140.128.6.115 11/11
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.128.6.115

推 140.112.142.3 11/11, , 1F
我在這裡說:「歡迎歡迎*^^*」:p
推 140.112.142.3 11/11, 1F

推 61.228.7.129 11/11, , 2F
樓上的原po~可不可以借轉我個版?XD
推 61.228.7.129 11/11, 2F

推 210.58.168.27 11/11, , 3F
沒有西班牙文耶
推 210.58.168.27 11/11, 3F

推203.203.144.221 11/11, , 4F
哪邊有得捉那首歌呀?
推203.203.144.221 11/11, 4F

推 163.15.178.1 11/11, , 5F
我要聽歌
推 163.15.178.1 11/11, 5F

推 61.63.89.146 11/11, , 6F
為什麼沒有西、義文??不是"歐洲"嗎?
推 61.63.89.146 11/11, 6F
文章代碼(AID): #_i6vNNE (RealMadrid)
文章代碼(AID): #_i6vNNE (RealMadrid)