[新聞] 紅襪惡補日文 「滾開」最實用
【聯合晚報/記者倪婉君/綜合外電報導】 2007.03.06 02:26 pm
為了松坂大輔,他的日籍女翻譯號召投手群一起來學日語,
很有「慧根」的紅襪救援投手塔瓦瑞茲已經學會1個實用單字,
就是拿來對付纏著松坂不放的日本攝影記者用的:「Hotteke!」,
意思就是「滾開!」
關口小姐是紅襪媒體公關部職員,也是松坂的翻譯,
為了讓松坂和隊友迅速打成一片,她自製一些英日對照的日語教學閃卡,
並做成一本本小冊子,日前發給幾位投手,讓他們「自修」。
由於老大哥席林早就開始學日語,所以第1波領到閃卡的投手沒有他,而是威克菲爾、
唐納利、提姆林、塔瓦瑞茲等人。
關口還在每個人的「卡片書」封面,用日文漢字或平假、片假名印上他們的大名。
卡片書中的教學內容包括打招呼用的介紹語或社交語,也有一些棒球術語,
或是「想要去喝東西嗎?」、「很好看」、「不用怕」、「笨蛋」等實用的日語會話。
塔瓦瑞茲最寶,一拿到自己的卡片書,
就搞笑地對著6名追著松坂狂拍的攝影記者大喊「Hotteke」,
意思類似英文的「Leave me alone」。
但學日語對這些老外來說是苦差事,早就開始偷學日語的提姆林表示,
他用家人耶誕節送他的英日字典在家「苦讀」,但是他說:
「太難了,就像西班牙文一樣,他們講話都好快。」
【2007/03/06 聯合晚報】@ http://udn.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.71.82
推
03/06 20:01, , 1F
03/06 20:01, 1F
推
03/06 20:14, , 2F
03/06 20:14, 2F
→
03/06 20:15, , 3F
03/06 20:15, 3F
→
03/06 21:12, , 4F
03/06 21:12, 4F
推
03/07 00:06, , 5F
03/07 00:06, 5F
推
03/07 02:02, , 6F
03/07 02:02, 6F
推
03/07 04:13, , 7F
03/07 04:13, 7F
推
03/07 17:45, , 8F
03/07 17:45, 8F
推
03/07 23:22, , 9F
03/07 23:22, 9F
RedSox 近期熱門文章
42
56
56
87
PTT體育區 即時熱門文章