[翻譯] Wakefield keeps Red Sox rolling

看板RedSox作者 (自在飛花,無邊絲雨)時間18年前 (2007/08/27 00:16), 編輯推噓21(21011)
留言32則, 15人參與, 最新討論串1/1
CHICAGO -- The decision man, as Tim Wakefield could aptly be called these days, was nearly unhittable Saturday afternoon. Amid a clear blue sky, Wakefield had all the stress of a kid pitching a game of backyard barbeque Wiffle ball, almost effortlessly pitching the Red Sox to a 14-2 victory over Mark Buehrle and the White Sox. 芝加哥訊 魏提姆最近的封號是:承擔一切的男人,而他在星期六下午則是幾近無敵。在朗朗的晴空 下,魏提姆所承擔的壓力,就像是一個小孩子在後院裡投烤肉盃威浮球一樣。他行雲流水 般地讓紅襪以十四比二擊敗布馬克以及白襪隊。 Each knuckleball would float in there and the White Sox would loft lazy outs or strike out. For a while, Buehrle was just as smooth, but the Red Sox finally got to him for a four-run sixth inning that broke a scoreless tie. 每一記蝴蝶球都浮在半空中,然後白襪打者不是鳥飛鳥滾就是三振。有那麼一陣子,布馬 克似乎穩穩當當,但是紅襪打者最後還是在六局上將他逮個正著,一口氣灌進六分,突破 零比零的僵局。 Wakefield, who moved into a tie with teammate Josh Beckett for the Major League lead in wins, is now 16-10 and has a decision in all 26 of his starts. The last pitcher to make that many starts without a no-decision was Jack McDowell, who went 20-7 in his first 27 starts for the White Sox in 1993. 魏提姆目前與隊友貝賈許並列聯盟勝投王,戰績十六勝十敗,而且二十六次先發全都自行 承擔。上一位比他還承擔多的投手是一九九三年效力於白襪隊的麥傑克,他在二十七次先 發當中獲得了二十勝七敗的戰績。 "As long as we keep winning, I don't care," Wakefield said when asked about his win total. "I don't care about my numbers. As long as we get to the postseason and we're able to compete, that's all that matters to me." 魏提姆在被問到勝利總數的時候表示:『只要繼續贏球,我就不會去管到底幾勝。我不在 乎那些數字。只有進軍季後賽,甚至獲得冠軍才對我有意義。』 The Red Sox, now a season-high 28 games above .500 (79-51), will go for a four-game sweep against the White Sox on Sunday when Julian Tavarez faces Javier Vazquez. 紅襪目前以超過五成勝率二十八場的本季新高戰績傲視群倫,他們有可能在星期天,由戴 朱立出戰伐哈維的比賽之後,以四連勝的戰績橫掃白襪。 Pending the outcome of the Yankees-Tigers game in Detroit on Saturday night, Boston holds a seven-game lead in the American League East. 由於洋基與老虎在底特律週六晚間比賽的勝負仍在未定之數,因此紅襪現在以七場勝差獨 占美聯東區第一的寶座。 "This is the time of year to get on that run," Wakefield said. "You can't coast through the season anymore. You have to leave the switch on right now. The way the Yankees are playing, they're playing really well and we have a big series with them coming up on Tuesday. We have to leave the switch on and keep going." 魏提姆表示:『每年到了這個時候你就必須要瘋狂得分,你不能想著要輕鬆打。你現在就 必須要火力全開,就像是洋基的打法一樣。他們打的很好,而且我們星期二就要跟他們分 出高下。我們一定要全力以赴。』 In this one, Wakefield was masterful, allowing three hits and no runs over seven innings, while walking three and striking out six. In Wakefield's last three starts -- all wins -- he hasn't allowed a run. 從這一點來講,魏提姆實在是箇中高手。他今天主投七局被打了三支安打沒有掉分,還外 加三個保送以及六次三振。魏提姆之前三次先發不但都獲勝,而且也都沒掉分。 "He can get hot now," said Red Sox manager Terry Francona. "I know he feels good about himself. Physically, at a time of year where guys are sore, I think he's taking good care of himself. I think physically he feels real good. I think he's very confident. He should be." 粉科南表示:『他現在真是炙手可熱,我認為他對自己的狀況也感到滿意。就身體方面而 言,再很多人開始走下坡的時候,我想他有在好好保養。我認為他身體方面非常的好,他 也很有自信,他理當如此。』 With perhaps as many as six starts remaining, the 41-year-old Wakefield has a shot at his first 20-win season. A more reachable goal is his career high of wins in a season, which currently is 17 from 1998. 有鑒於可能頂多還有六次先發的機會,四十一歲的魏提姆很有可能達成生涯第一個二十勝 球季。而更有可能達到的目標是生涯單季最多勝,也就是他在一九九八年創下的十七勝。 The Red Sox and Wakefield have a mutual option of $4 million per season that can be exercised for as many years as both sides want. At this rate, there is no end in sight. 紅襪跟魏提姆之間對於薪水有個共識:一季四百萬美金,而且只要兩造同意,還可以一直 簽下去。照這個辦勢看起來,合約到期日似乎仍遙遙無期。 "Just pitch until I can't pitch anymore," said Wakefield of his future plans. 魏提姆對將來的規劃是:『投到不能投為止。』 The revived Boston bats have scored double-digit runs in the first three games of the series. The last time the Red Sox scored double digits three games in a row was July 3-5, 1998, at the Metrodome against the Twins. 復活的波士頓火力已經在系列賽的前三場攻下兩位數的分數。上一次紅襪有此戰績已是一 九九八年七月三號到五號做客雙城主場的往事了。 Saturday's game was played at a breakneck speed through the first five innings, which wasn't surprising when you consider that Buehrle and Wakefield are two of the swiftest workers in the league. 星期六的這場比賽的前五局是以足以令人窒息的高速進行的,不過考慮到魏提姆和布馬克 是全聯盟最敏捷的投手中的兩位,就沒什麼好意外的了。 But the Red Sox finally slowed Buehrle down a bit in the sixth. A David Ortiz double placed runners at second and third with one out, prompting an intentional walk of Manny Ramirez. However, that strategy didn't pay dividends for White Sox manager Ozzie Guillen. 但是紅襪最後還是在六局讓布馬克慢了下來。歐大衛的二壘安打讓紅襪隊在一出局的情形 攻佔二三壘,然後布馬克對雷曼尼投了故意四壞球。然而白襪教頭曲歐齊的這個戰略並沒 有讓他得到什麼好處。 Mike Lowell stung an RBI single to left to break the scoreless tie. Kevin Youkilis followed with an RBI hit of his own. Then Bobby Kielty (3-for-5, four RBIs) slammed a single through the hole and into left to bring two more runs home. 婁麥克一支左外野的一分打點一壘安打劃破了僵持的局面。尤凱文跟著也打了一分打點, 然後紀巴比一支穿越防線的一壘安打又打回了兩分打點。 It was a given that Ramirez would score from third, but count left fielder Andy Gonzalez among those stunned that Lowell ran right past third-base coach DeMarlo Hale's stop sign and scored from second. Gonzalez double-clutched before throwing the ball tentatively to the middle of the infield, allowing Lowell to score easily. 在三壘上的雷曼尼能回來得分是正常,但是婁麥克從二壘衝向三壘並無視三壘指導員賀狄 馬要他停止的手勢並直衝本壘得分實在是天上掉下來的禮物,而在全場當中驚嚇最甚的, 莫過於白襪的左外野手葛安迪。葛安迪在能夠把球傳回內野之前掉了兩次球,讓婁麥克能 夠輕鬆回來得分。 "He kept his head up," Francona said. "DeMarlo has to stop him. Every hit was almost identical. A ball through the hole and we were going one base at a time, because we had to. Once DeMarlo stops the runner, good baserunners pick up the ball instinctually, and he did. It's a great play. It's something you talk about a lot in Spring Training. Good baserunners always know where the ball is." 粉科南表示:『他一直抬著頭,賀狄馬必須阻止他。每支安打幾乎都是相同的,穿過防區 然後我們就一次往前推進一個壘包,我們必須這樣做。一旦賀狄馬阻住跑壘者之後,好的 跑壘者會本能地注意球所在的位置,而他也這樣做了。這真是傑作。這就是你在春訓的時 候一直提醒他們的。好的跑壘者永遠知道球在什麼地方。』 Wakefield tried to forget about the sudden comfort zone his hitters created for him. 魏提姆試著要在他的隊友幫他攻下分數之後保持警醒。 "I just tried to keep telling myself it's 1-0, because it's not a team to go to sleep on," Wakefield said. "At the time, I had the heart of the lineup coming up, too. [I wanted to] just try to get them back in the dugout as soon as possible." 魏提姆表示:『我就是試著告訴我自己:「現在是一比零、現在是一比零,」因為這不是 可以鬆懈下來的時候。那時候,我看著隊友在場上打的很高興,心裡面一直希望他們趕快 回到休息區來。』 Once the bats got going, they never stopped. Boston scored one in the seventh, eight in the eighth and one in the ninth. 戰爭的機器一旦開動,就永遠無法停止。紅襪在第七局攻下一分,第八局猛攻八分,第九 局則是再補上一分。 "We've been hitting the ball well the last few games and people have been feeling confident," Kielty said. "When you're hitting the ball well for a certain period of time, it gets contagious. Other guys start hitting. And you have a few games in a row where everyone is feeling good at the plate and good things happen when you feel good at the plate." 紀巴比表示:『我們在上幾場比賽火力有打開來,所以大家都很有自信。當你有一段時間 打的很好的時候,你知道,這是會傳染的,於是其他人也開始打的好。所以就會連著有好 幾場大家都打的很好,而當你打的好的時候,好事就發生了。』 不知道為什麼,我一直覺得 Kielty 應該是叫做 Ed 才對。 翻到一半跑去找 Wiffle 的資料,發現好像很好玩,要不要買來板聚的時候玩啊XD 也許老魏今年會得賽揚獎,如果他有得獎我就......跳愛河之類的吧。 原文網址http://0rz.tw/5431s -- 國產男:「幹你娘!」 「唉唷~好噁心!」「罵髒話!沒水準!」「低級!垃圾!」 ABC:「幹你娘!」 「他會說髒話耶~」「哈哈~好可愛唷~」「少罵髒話唷~」 外國人:「幹你娘!」 「他要幹我娘耶~」「走開!是幹我娘!」「是幹我娘啦!」 Click for more bloody jokes http://www.wretch.cc/blog/BloodyJoker -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.123.197.215

08/27 00:17, , 1F
推,不過世事難料唷,等著看跳愛河 XD
08/27 00:17, 1F

08/27 00:18, , 2F
推~如果他得獎請跳Charles river XD
08/27 00:18, 2F

08/27 00:20, , 3F
Jon Lester 中文是不是叫做 "李囧"
08/27 00:20, 3F

08/27 00:23, , 4F
我翻雷瓊
08/27 00:23, 4F

08/27 00:27, , 5F
08/27 00:27, 5F

08/27 00:28, , 6F
跳愛河前記得跟我講一聲 我會特地回家看
08/27 00:28, 6F

08/27 00:30, , 7F
有沒有人從台中要包車的? XD
08/27 00:30, 7F

08/27 00:33, , 8F
跳完愛河我再帶你到附近喝茶XD
08/27 00:33, 8F

08/27 00:35, , 9F
我幫你包一顆北斗街的郭家粽XD
08/27 00:35, 9F

08/27 00:37, , 10F
跳愛河太殘忍了,雖然現在已經沒那麼髒了
08/27 00:37, 10F

08/27 00:37, , 11F
生飲愛河的水一口,如何XDD
08/27 00:37, 11F

08/27 00:38, , 12F
樓上比較殘忍 XD
08/27 00:38, 12F

08/27 00:39, , 13F
戰爭的機器一旦開動,就永遠無法停止!!!
08/27 00:39, 13F

08/27 00:40, , 14F
那跳西子灣好了
08/27 00:40, 14F

08/27 00:40, , 15F
那我們可以在那個領事館邊喝茶邊看 XD
08/27 00:40, 15F

08/27 00:41, , 16F
有點遠 那可能得帶望遠鏡XD
08/27 00:41, 16F

08/27 00:42, , 17F
那大家可以順便找litobook版聚+看人跳河
08/27 00:42, 17F

08/27 00:43, , 18F
不然坐船到旗津的時候,血大就游泳吧!
08/27 00:43, 18F

08/27 00:47, , 19F
有點殘忍XD
08/27 00:47, 19F

08/27 00:50, , 20F
啊!有點殘忍嗎...XD
08/27 00:50, 20F

08/27 01:30, , 21F
要跳我一定在宿舍外面等著看
08/27 01:30, 21F

08/27 01:53, , 22F
中山門口那個蘿蔔坑區蚊子超多
08/27 01:53, 22F

08/27 01:53, , 23F
我不懂那裏怎麼會叫做情人夕陽特區
08/27 01:53, 23F

08/27 03:45, , 24F
只要你忽略蚊子的話那裏的確是...
08/27 03:45, 24F

08/27 04:03, , 25F
對耶,蚊子好多...上次去那領事館就快
08/27 04:03, 25F

08/27 04:04, , 26F
被叮翻天了 T_T
08/27 04:04, 26F

08/27 09:39, , 27F
拿到的話 幫我出機票我就跳Charles River XD
08/27 09:39, 27F

08/27 11:56, , 28F
布馬?
08/27 11:56, 28F

08/27 13:07, , 29F
我看著隊友在場上打的很高興~XD
08/27 13:07, 29F

08/27 13:07, , 30F
litobook版聚+看人跳河 +1
08/27 13:07, 30F

08/27 22:17, , 31F
推一個~ 除非全勝 不然賽揚很難喔!!
08/27 22:17, 31F

08/27 22:18, , 32F
因為隊友是最大的敵人 XD
08/27 22:18, 32F
文章代碼(AID): #16qQTsBj (RedSox)
文章代碼(AID): #16qQTsBj (RedSox)