[翻譯]Beckett notches 18th win on his belt

看板RedSox作者 (dear god)時間18年前 (2007/09/10 13:55), 編輯推噓10(1003)
留言13則, 8人參與, 最新討論串1/1
BALTIMORE -- The No. 20 is one that every elite starting pitcher covets. And even if Josh Beckett claims not to be thinking about it yet, he is getting tantalizingly close to notching that impressive win total for the first time in his career. Behind win No. 18 from Beckett -- not to mention a timely two-out hit from Coco Crisp -- the Red Sox rolled out of Baltimore with a 3-2 conquest on Sunday afternoon. The one-stop road trip ended with the Red Sox taking three out of four against the struggling Orioles. 巴爾的摩訊 Beckett正朝著生涯第一個二十勝邁進。星期天的下午紅襪以3-2打敗金鳥。在四場金鳥客 場之旅取得三勝。 For Beckett, it was just another stop en route to his finest Major League season. The ace right-hander mowed the Orioles down over seven solid innings, striking out eight and walking nobody. He gave up a pair of runs -- both on solo homers. Beckett (18-6, 3.27 ERA) maintained a share of the Major League lead in wins, and he remains as one of the leading contenders for the American League Cy Young Award. 這是Beckett有史以來表現最棒的一個球季。七局投球送出8K,沒有任何保送,被打了兩 支陽春彈,戰績為十八勝六負,3.27的自責分率,仍然保持在CYA的競爭行列。 "I'm trying to win 19," Beckett said. "I told you I was trying to win 18 last week. Now I'll try to win 19." Beckett表示 : "我上禮拜說過我試著拿到第十八勝,現在我試圖拿到第十九勝。" His chance to do that will come on Saturday at Fenway Park in a matchup with the Yankees and fellow AL Cy Young contender Chien-Ming Wang, who's also tied with Beckett in victories. 下次他將在自家主場碰上和他並列勝投王的王建民。 "I'm so proud of what he's done to this point," Red Sox right-hander Curt Schilling said of Beckett. "I saw it last year. I saw the attempt in Spring Training [this year] to change and make adjustments, and now it's playing out. It's fun to watch. He's as good a pitcher as there is in the big leagues right now." 席林姊說 : "他的表現讓我驕傲,他現在是聯盟裡的頂級投手之一。" Beckett's toughest encounter came in the bottom of the seventh inning with a runner on third and the pesky Brian Roberts at the plate. After throwing nine straight heaters, Beckett ended his 116-pitch outing by fanning Roberts on a changeup in the dirt. Beckett在七局下遇到麻煩,三壘有人輪到Roberts打擊。投了九個球之後,Beckett用一 顆變速球K掉了Roberts。 "The Roberts at-bat in the seventh, it's a phenomenal at-bat," said Red Sox manager Terry Francona. "From our side, it's better, because we got him out. One of the better hitters in the league against one of the better pitchers in the league. And he had to be that good, because there was no margin for error." 粉柯南表示 : "Roberts那個打席表現很好,但從我們的角度來看,能解決他是很棒的事 情,這是個不容許犯錯的對決。" Beckett was nearly left with a tough-luck no-decision, but Crisp ended that possibility by lacing a 2-1 pitch from O's reliever Chad Bradford up the middle to score J.D. Drew and snap the 2-2 tie. Beckett退場時比數還是2-2,但Coco的安打讓他有機會拿下勝投。 "That's what great teams do," said Beckett. "They come through for one another, not just for me. We've done that a lot this year." Beckett表示 : "我們的隊伍真的很棒,不只這一場比賽,我們整年都表現得很好。" With the win, the 87-57 Red Sox kept a 5 1/2-game lead over the Yankees in the AL East, while shrinking their magic number for clinching the division to 14. 贏球後,紅襪繼續以八十七勝五十七敗領先恩歪歪五場半,魔術數字降到14。 "We showed up today to win and we did," said Francona. "It was a tough one, but we did a good job." 粉柯南表示 : "這場勝利得來不易。" The 1-2 punch of Hideki Okajima (scoreless eighth) and Jonathan Papelbon (save No. 35 in the ninth) closed it out for Beckett. Okajima和Papelbon幫Beckett守住勝利。 "They've been the backbone of that deal out there," said Beckett. Beckett : "他們穩穩的保住勝利。" Papelbon has simply been masterful as of late. Before Melvin Mora got a broken-bat single in the ninth inning, Papelbon had retired 17 batters in a row, dating back to Aug. 17. Papelbon表現相當出色。九局被Mora打了支斷棒安打,在這之前他已經連續解決了十七位 打者。 "I know I'm putting together some good streaks out there, but I don't sit there and count what I'm doing or go home and write down what I'm going to do," Papelbon said. "I just go out there and try to repeat what I did the day before and just try to run with it." Papelbon表示 : "我並不在意數字,我只是把每次上場該做的工作做好。" The Red Sox generated their first rally in the third inning, with Dustin Pedroia getting it started with a one-out single. David Ortiz not only beat the shift by barely scraping a liner by second baseman Roberts, who was in shallow right field, but the ball was hit so hard that it rolled all the way to the wall for a double. Mike Lowell, Boston's best run producer this season, knew what to do, hammering a two-run single up the middle. 紅襪在三局展開攻勢,一出局後小派擊出安打,接著老爹打了支強勁的安打,然後,今年 最火熱的打者賣肉貢獻了一支兩分打點的安打。 "You get [Beckett] a two-run cushion, and the other team thinks they need to mount a rally against him," Lowell said. "That's not easy to do." 賣肉表示 : "Beckett有兩分領先在手,要試圖從他手中要回分數是很不容易的。" The Orioles got one back in the bottom of the fourth, courtesy of a solo homer to left by Mora. 四局下靠Mora的陽春彈金鳥討回一分。 Nick Markakis launched the O's second solo homer to left to tie the game at 2 in the bottom of the sixth. 六局下Markakis的陽春彈又要回一分。 But that was all there would be against Beckett. How much does it mean for a team to have an ace deliver such consistent results? 但也僅止於此。擁有像Beckett這樣穩健的王牌投手,對球隊的貢獻有多大呢? (這段我不確定 = =) "You can't put a price tag on it," Lowell said. "It's humongous. There's not too many guys in the league that are like that. We know that even when he doesn't have his good stuff, he's going to give us a chance to win. That's a good feeling. That's why he's an ace. That's why he's one of the Cy Young candidates for sure." 賣肉表示 : "我們無法衡量他的價值,聯盟裡沒有多少人能像他一樣。有時後即使他狀 況不好,他還是會設法讓我們贏球,這就是他是王牌的原因,同時也是賽揚候選人之一 。" 原文 http://0rz.tw/ac35G -- Beckett for CYA ! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.120.90.240 ※ 編輯: dreamkkd 來自: 140.120.90.240 (09/10 13:55) ※ 編輯: dreamkkd 來自: 140.120.90.240 (09/10 13:56) ※ 編輯: dreamkkd 來自: 140.120.90.240 (09/10 13:57) ※ 編輯: dreamkkd 來自: 140.120.90.240 (09/10 13:58)

09/10 14:01, , 1F
〝洋基主場!?〞不是Fenway Park嗎@@
09/10 14:01, 1F

09/10 14:10, , 2F
是Fenway Park唷
09/10 14:10, 2F

09/10 14:22, , 3F
老大很有風度 上次被北極酸 今天還稱讚他
09/10 14:22, 3F

09/10 14:23, , 4F
Beckett for CYA!!!!
09/10 14:23, 4F
※ 編輯: dreamkkd 來自: 140.120.90.240 (09/10 14:28)

09/10 14:28, , 5F
= = 已修正
09/10 14:28, 5F

09/10 14:30, , 6F
恭禧北極,下一場是「頂尖對決」。
09/10 14:30, 6F

09/10 15:18, , 7F
看來以後我不必翻譯了(茶)
09/10 15:18, 7F

09/10 15:21, , 8F
樓上的還是翻啦,您的翻譯非常有味道
09/10 15:21, 8F

09/10 15:30, , 9F
我翻的只是小咖 B大翻的超有感覺的
09/10 15:30, 9F

09/10 15:31, , 10F
多翻幾篇讓我學習一下~~
09/10 15:31, 10F

09/10 15:50, , 11F
[...而擁有像Beckett這樣表現如此穩定的王牌
09/10 15:50, 11F

09/10 15:51, , 12F
對一支球隊的貢獻究竟有多大呢?」
09/10 15:51, 12F

09/10 16:51, , 13F
嗯 感謝指正
09/10 16:51, 13F
※ 編輯: dreamkkd 來自: 140.120.90.240 (09/10 20:49) ※ 編輯: dreamkkd 來自: 140.120.90.240 (09/10 20:49)
文章代碼(AID): #16vDmzAO (RedSox)
文章代碼(AID): #16vDmzAO (RedSox)