[新聞] Beckett notches 18th win on his belt

看板RedSox作者 ( 21!!!)時間18年前 (2007/09/10 20:30), 編輯推噓16(16011)
留言27則, 13人參與, 最新討論串1/1
第一次嘗試翻譯,請大家不吝指教。 這篇上面有人翻過了。 BALTIMORE -- The No. 20 is one that every elite starting pitcher covets. And even if Josh Beckett claims not to be thinking about it yet, he is getting tantalizingly close to notching that impressive win total for the first time in his career. 20勝是每一位優秀的先發投手所渴望的,即使Beckett說他並不會去在意這件事,但在這 麼樣接近他職業生涯第一次如此令人印象深刻的勝場總和之際,Beckett還是非常擔心。 Behind win No. 18 from Beckett -- not to mention a timely two-out hit from Coco Crisp -- the Red Sox rolled out of Baltimore with a 3-2 conquest on Sunday afternoon. The one-stop road trip ended with the Red Sox taking three out of four against the struggling Orioles. 在Beckett獲得18勝之後,不得不去提到Crisp在兩出局後一支及時的安打,在星期天的下 午,紅襪3-2打敗了巴爾的摩,以從掙扎的金鶯手中拿下四戰三勝的成績結束這次只有一 站的客場之旅。 For Beckett, it was just another stop en route to his finest Major League season. The ace right-hander mowed the Orioles down over seven solid innings, striking out eight and walking nobody. He gave up a pair of runs -- both on solo homers. Beckett (18-6, 3.27 ERA) maintained a share of the Major League lead in wins, and he remains as one of the leading contenders for the American League Cy Young Award 對Beckett來說,這只是在他職業生涯中最好的一季中路線的另外一站。這位王牌右投在7 局好投中掃滅了金鶯,8次三振且沒有保送。他失去了2分,2分都是陽春全壘打。Beckett 保持全大聯盟勝投的並列領先,也在美聯賽揚獎競爭者中保持領先。 "I'm trying to win 19," Beckett said. "I told you I was trying to win 18 last week. Now I'll try to win 19." Beckett說:「我試著去贏19勝」,「上星期我說我試著去拿下18勝,現在我會去試嘗贏 19勝。」 His chance to do that will come on Saturday at Fenway Park in a matchup with the Yankees and fellow AL Cy Young contender Chien-Ming Wang, who's also tied with Beckett in victories. 他的機會將會在星期六的芬威球場,一場與洋基隊以及與他並列勝投領先的美聯賽揚爭奪 者王建民的比賽。 "I'm so proud of what he's done to this point," Red Sox right-hander Curt Schilling said of Beckett. "I saw it last year. I saw the attempt in Spring Training [this year] to change and make adjustments, and now it's playing out. It's fun to watch. He's as good a pitcher as there is in the big leagues right now." 「我為他的所作所為感到驕傲,」紅襪隊的右投Schilling談到Beckett說:「我在春訓的 時候看見了他試圖改變並作一些調整,而現在就是表現出來。看見這些事是有趣的,他現 在就像那些在偉大領域的投手一樣的好。」 Beckett's toughest encounter came in the bottom of the seventh inning with a runner on third and the pesky Brian Roberts at the plate. After throwing nine straight heaters, Beckett ended his 116-pitch outing by fanning Roberts on a changeup in the dirt. Beckett最艱困的挑戰出現在7局下半,三壘有人而且是麻煩的Roberts打擊區,在連續投 了9顆火球之後,Beckett以一記本壘板前落地的變速球解決了Roberts也結束了他116球的 表現。 "The Roberts at-bat in the seventh, it's a phenomenal at-bat," said Red Sox manager Terry Francona. "From our side, it's better, because we got him out. One of the better hitters in the league against one of the better pitchers in the league. And he had to be that good, because there was no margin for error." 「Roberts七局的那個打擊是個傑出的打擊。」紅襪隊的總教練Francona說,「以我們的 角度來說,我們更厲害,因為我們讓他出局了;一個聯盟中的好打者對決一個聯盟中的好 投手,他必須做到這麼好,因為那不容許任何錯誤出現。」 Beckett was nearly left with a tough-luck no-decision, but Crisp ended that possibility by lacing a 2-1 pitch from O's reliever Chad Bradford up the middle to score J.D. Drew and snap the 2-2 tie. Beckett很有可能運氣不好的無關勝敗下離場,但是在1好2壞的情況下,Crisp從金鶯的 救援投手Bradford手中敲出中間方向安打讓Drew得分也打破了2-2的僵局,終結了無關勝 敗的可能性。 "That's what great teams do," said Beckett. "They come through for one another, not just for me. We've done that a lot this year." 「這是一支偉大隊伍的做為。」Beckett說:「他們得到了重要的一分,不只是為了我, 我們今年做了很多這樣的事。」 With the win, the 87-57 Red Sox kept a 5 1/2-game lead over the Yankees in the AL East, while shrinking their magic number for clinching the division to 14. 藉著勝利,87勝57敗的紅襪在美聯東區繼續對洋基保持著5 1/2的領先,同時將在分區封 王的魔術數字縮短到了14。 "We showed up today to win and we did," said Francona. "It was a tough one, but we did a good job." 「我們表現出要贏球的樣子而且我們做到了。」Francona說:「這是一場艱困的比賽,但 是我們幹的很好。」 The 1-2 punch of Hideki Okajima (scoreless eighth) and Jonathan Papelbon (save No. 35 in the ninth) closed it out for Beckett. Okajima(無失分的第八局)和Papelbon(第九局,第35救援)的兩記重拳幫Beckett守住 了比賽。 "They've been the backbone of that deal out there," said Beckett 「他們已經成為比賽分配的主要依靠了。」Beckett說。 Papelbon has simply been masterful as of late. Before Melvin Mora got a broken-bat single in the ninth inning, Papelbon had retired 17 batters in a row, dating back to Aug. 17. Papelbon就像以往一樣的有主宰力。在第9局Mora打出一支斷棒的安打之前,追朔到8月17 日,Papelbon已經連續讓17名打者出局了。 "I know I'm putting together some good streaks out there, but I don't sit there and count what I'm doing or go home and write down what I'm going to do," Papelbon said. "I just go out there and try to repeat what I did the day before and just try to run with it." 「我知道我正處於一個讓人連續出局的情況下,但我不會因此陷下去然後計算著我的做為 或者回到家將我的表現給記下來。」Papelbon說:「我就是跳脫那樣的狀況,然後試著重 複前些日子我所做的,並且持續向前。」 The Red Sox generated their first rally in the third inning, with Dustin Pedroia getting it started with a one-out single. David Ortiz not only beat the shift by barely scraping a liner by second baseman Roberts, who was in shallow right field, but the ball was hit so hard that it rolled all the way to the wall for a double. Mike Lowell, Boston's best run producer this season, knew what to do, hammering a two-run single up the middle. 紅襪在3局發揮第一次的團隊合作,Pedroia用一支一出局後的安打開始,Ortiz不只是用 一支剛好穿越站在右外野的二壘手Roberts的平飛安打擊垮了極度調防,而且這球打的強 勁到一路滾到了全壘打牆形成一支二壘安打;Lowell,波士頓今年最好的打點製造機,他 知道該做什麼,他打出了一支中外野方向帶有兩分打點的一壘安打。 "You get [Beckett] a two-run cushion, and the other team thinks they need to mount a rally against him," Lowell said. "That's not easy to do." 「Beckett得到了兩分的緩衝,但是金鶯覺得他們應該要重振旗鼓對抗他。」Lowell說: 「這並不容易辦到。」 The Orioles got one back in the bottom of the fourth, courtesy of a solo homer to left by Mora. Mora在四局下半轟出左外野方向陽春炮,金鶯拿了一分回來。 Nick Markakis launched the O's second solo homer to left to tie the game at 2 in the bottom of the sixth. Markakis在六局下半揮出了金鶯第二支陽春全壘打將比賽帶至2-2平手。 But that was all there would be against Beckett. How much does it mean for a team to have an ace deliver such consistent results? 但這些就是他們對抗Beckett所能做的全部了,對一支隊伍來說,擁有一名王牌投手來實 現這樣始終如一的比賽結果有多重大的意義呢? "You can't put a price tag on it," Lowell said. "It's humongous. There's not too many guys in the league that are like that. We know that even when he doesn't have his good stuff, he's going to give us a chance to win. That's a good feeling. That's why he's an ace. That's why he's one of the Cy Young candidates for sure." 「你無法對此定下一個明確的評價。」Lowell說:「在聯盟中,能像這樣的人並不多,我 們知道就算他狀況不好的時候,他依然能夠給我們贏球的機會,這種感覺很棒,這就是他為什麼 是個王牌,這就是為什麼他確確實實是賽揚獎候選人之一。」 -- 想被打滿貫就選Manny 想被打再見就選Papi -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.124.1.144 ※ 編輯: colakane 來自: 122.124.1.144 (09/10 20:31)

09/10 20:31, , 1F
Beckett for CY
09/10 20:31, 1F
※ 編輯: colakane 來自: 122.124.1.144 (09/10 20:33)

09/10 20:33, , 2F
GOOD!03拿過WS MVP07拿CYA吧
09/10 20:33, 2F

09/10 20:35, , 3F
推,有上色好用心:)
09/10 20:35, 3F

09/10 20:37, , 4F
怎麼最後會變成->貝奇特嗆建仔:我要拿19勝
09/10 20:37, 4F

09/10 20:40, , 5F
我也正想說這個...He said "I'm trying" !!
09/10 20:40, 5F

09/10 20:40, , 6F
對啊,莫名其妙的新聞 @_@
09/10 20:40, 6F

09/10 20:41, , 7F
製造高潮吧
09/10 20:41, 7F

09/10 20:41, , 8F
康安,那正是我的疑問阿 Orz
09/10 20:41, 8F

09/10 20:44, , 9F
編輯過了 害我看不懂推文
09/10 20:44, 9F

09/10 20:43, , 10F
聯合編輯真他X的智障到了極點
09/10 20:43, 10F

09/10 20:47, , 11F
I was trying to win 18 last
09/10 20:47, 11F

09/10 20:47, , 12F
week. Now I'll try to win 19.
09/10 20:47, 12F

09/10 20:47, , 13F
樓上,推文的應該是在說王板上鬧的
09/10 20:47, 13F

09/10 20:47, , 14F
那個智障該不會從這邊推理來的吧
09/10 20:47, 14F

09/10 20:47, , 15F
沸沸揚揚的聯合報報導吧
09/10 20:47, 15F

09/10 20:48, , 16F
我還不是記者 不敢亂加絃外之音
09/10 20:48, 16F

09/10 20:48, , 17F
奇摩首頁的新聞...
09/10 20:48, 17F

09/10 20:48, , 18F
聯合晚報那篇
09/10 20:48, 18F

09/10 20:48, , 19F
雅虎 XD 還在奇摩時代欸 奇怪
09/10 20:48, 19F

09/10 20:48, , 20F
原PO我不是罵你啦Orz
09/10 20:48, 20F

09/10 20:52, , 21F
我在罵聯合下標題的編輯
09/10 20:52, 21F

09/10 20:52, , 22F
不是啦 我是跟mat說
09/10 20:52, 22F

09/10 20:52, , 23F
一切都是幾狗媒妓者搞得鬼,硬要這樣寫@@
09/10 20:52, 23F

09/10 21:01, , 24F
soga
09/10 21:01, 24F

09/10 21:11, , 25F
推簽名檔
09/10 21:11, 25F

09/10 21:49, , 26F
難怪很多人都不再接受台灣媒體的報導
09/10 21:49, 26F

09/10 23:35, , 27F
推簽名檔
09/10 23:35, 27F
文章代碼(AID): #16vJa3ZO (RedSox)
文章代碼(AID): #16vJa3ZO (RedSox)