[新聞] Big Papi delivers walk-off win vs. …
BOSTON -- One night after crushing the Devil Rays bullpen, the Red Sox waited
for David Ortiz to find the same magic in the bottom of the ninth inning.
在狂轟猛炸小魚牛棚之後的這一晚,襪子們等待的是老爹在九局下展現相同的魔力。
His second homer of the night and 31st of the season, a two-run blast to the
first row of the right-field grandstands off Al Reyes, lifted the Red Sox to
a 5-4 win over the Rays in the rubber game of the three-game series at Fenway
Park on Wednesday.
他今晚的第二支全壘打也是本季的第31隻,一支兩分炮從Al手中轟到了右外野觀眾席的第
一排,在星期三的芬威球場,使襪子們振作起來以5-4贏了對小魚的系列賽的勝負之戰。
In the third inning, Ortiz launched a 97-mph fastball from Tampa Bay starter
Edwin Jackson to the right-field bleachers for a three-run homer, his 30th of
the season. The long ball also gave him 102 RBIs, tying him with Mike Lowell
for the team lead.
在第三局,老爹相中一顆97英哩的快速球,從小魚先發投手傑克森手中轟到了右外野觀眾
席形成一支三分全壘打,是本季第30轟。這支場打製造了他第102芬打點,追平了老麥並
列隊上的領先。
It is the fifth straight season Ortiz has belted at least 30 homers and
driven in 100.
老爹連續第五個球季有至少30轟和100分打點的表現。
Despite coming in with just four wins in 18 decisions this season, Jackson
found a way to once again baffle the Red Sox, scattering eight hits and
allowing just the three-run homer to Ortiz.
儘管帶著本季18個系列賽只有4勝的成績來到這,但傑克森找到方法能夠迷惑襪子們,被
打出8支安打而且僅僅被老爹打出三分炮。
It was a painful night for Jon Lester, beginning with a walk to Akinori
Iwamura to begin the game. Before the first inning was over, the lefty had
thrown 32 pitches, allowed a two-run homer off the Pesky Pole in right to
B.J. Upton and fallen behind, 4-0.
對小強來說這是一個傷當不順的夜晚,以保送岩村開始了這場比賽。在第一局結束之後,
這左投已經投了32球,給了BJ一支打中Pesky標竿的兩分打而且落後4分。
Those would be the only runs Lester would allow, but he made it through just
3 2/3 innings on 93 pitches, allowing eight hits while walking four and
striking out five. Lester narrowly avoided losing for the first time since
Aug. 8, 2006, at Kansas City.
小強只失去這些分數,但是他只僅僅投了3 2/3局就用了93球,8支安打同時4個保送和5個
三振。自從去年8月8號,小強僥倖的第一次逃過敗投。
Julian Tavarez eventually replaced Lester in the fourth with runners on the
corners and two outs. Tavarez retired Brendan Harris on a fielder's choice,
the first of eight straight to be set down before a one-out walk to Young in
the seventh. Tavarez allowed just the one walk while striking out one in
three hitless innings.
最終在第四局一三壘有人的情況下,我們的塞揚塔出馬了。他讓哈里斯野手選擇出局,也
是在第7局一出局投出保送前8個連續出局的第1個出局。賽揚塔在三局無安打的投球中僅
投出一個逼逼蛋同時送出一個三振。
Jackson was effective all night with the exception of the third, when Julio
Lugo opened with a single. Following a walk to Dustin Pedroia, Ortiz drilled
a fastball from Jackson over the Rays bullpen to cut the deficit to 4-3.
傑克森整個晚上都很有影響力,除了第3局之外,乳溝一壘安打開始,緊接著小派獲得保
送,老爹把傑克森的快速球送到了小魚的牛棚縮短了差距至4-3。
The Red Sox played the game without Lowell, who was out with an intestinal
ailment.
襪子們在這場比賽沒有麥克婁的陪伴,他因為腸胃炎缺席。
--
想被打滿貫就選Manny
想被打再見就選Papi
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.10.28
推
09/13 23:58, , 1F
09/13 23:58, 1F
→
09/13 23:59, , 2F
09/13 23:59, 2F
推
09/14 00:11, , 3F
09/14 00:11, 3F
推
09/14 00:21, , 4F
09/14 00:21, 4F
推
09/14 00:58, , 5F
09/14 00:58, 5F
RedSox 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
28
44