[紅襪] 這才是..敬業 & 整 Torey Lovullo

看板RedSox作者 (田中鬪莉王)時間12年前 (2013/08/14 02:23), 編輯推噓5(501)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/1
https://twitter.com/MikeNapoli25/status/364883432532226048 This Is how Torey lovullo took the snake video!! Haaaaa -- http://www.youtube.com/watch?v=8JH1N2Z4c_g
先看這個影片... http://telly.com/12BC19K 板凳教練Torey Lovullo的反應... *** http://t.co/rRnyeYPbw7 TORONTO — Some Red Sox had some primo tickets to the A's-Blue Jays game on Monday, and pictures of Jonny Gomes, Jarrod Saltalamacchia and Dustin Pedroia at Rogers Centre made the rounds on the web. Salty、共子和小派出現在藍鳥─運動家之戰 ( http://0rz.tw/Vmkfa 圖 ) On Tuesday, Red Sox manager John Farrell explained the trip on Sirius XM's MLB Network Radio. "All three of those guys are here at the ballpark here already," Farrell said early Tuesday afternoon. "And we've already had a conversation about this. Cause he goes, Pedroia goes, 'Hey, when was the last time you sat in the stands and watched a game?' I said, 'Well, honestly it wasn't that long ago, just because of the different positions I've had.' So they were like, 'It was great, we sat back there' — they're yelling at the players as a fan. They took in the whole experience. They had great seats. I think (Jose) Bautista was even asking 'em, 'What the heck are you guys doing here?'" Farrell:「那三個都已經到球場了,小派:『你上次在座位區看球是什麼時候?』,我 回答『其實也沒很久啦,因為職位的不同。』他們就決定:『好吧,我們去後面坐。』」 「他們像球迷一樣大叫,他們很享受這個經驗、也有很棒的位置。Jose Bautista好像還 問他們『你們在這裡幹嘛?』」 The trip wasn't just a last-minute idea. 這不是臨時起意的。 "They talked about it for like a day and a half before, while we were in Kansas City," Farrell said. "That they had this set up. They were looking forward to going and just taking in a game. Given what we've experienced in our clubhouse, the fact that guys went to a game yesterday doesn't surprise me at all. That's just the way they approach every day and they're fun to be around. You can only imagine some of the ragging or the conversations that might come out of it." Farrell:「他們在一天半之前(堪薩斯)就在說了,他們計畫好要去看球。根據我們在球 場的經驗,他們會做這種決定不令我意外。這是他們過每一天的方法,跟他們相處很有趣 。你只能想像會有一些關於這件事的話題跑出來。」 Farrell, still disliked in Toronto because of the perception he abandoned the Blue Jays, had a sense of humor about the situation. "Given my history, I don't think I got the tickets," he joked. 依然被多倫多人憎恨的Farrell:「根據我的黑紀錄,我不覺得我會有票。」 -- "HARD WORK BEATS TALENT WHEN TALENT FAILS TO WORK HARD." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.117.20.246

08/14 12:28, , 1F
最後一句話好好笑XD
08/14 12:28, 1F

08/14 12:40, , 2F
XDddddddd,沒票還是進的去阿
08/14 12:40, 2F

08/14 14:11, , 3F
笑到趴在地上超 GY 的
08/14 14:11, 3F

08/14 17:41, , 4F
那影片我也被嚇到 = =
08/14 17:41, 4F

08/14 17:56, , 5F
嚇是會嚇到 但是他好像是把手機直接丟掉吧
08/14 17:56, 5F

08/15 01:13, , 6F
08/15 01:13, 6F
文章代碼(AID): #1I2dcxNY (RedSox)
文章代碼(AID): #1I2dcxNY (RedSox)