[外電] Good enough to want to be better
http://blogs.chron.com/nba/2007/02/good_enough_to_want_to_be_bett.html
Feigen: When good's not good enough
February 15, 2007
Good enough to want to be better
Big picture, the Rockets have to be happy with where they are at the break.
As Luther Head and Tracy McGrady headed off on Air Mac to Las Vegas after Th
ursday's game,they could have consoled themselves with 33-19. The Rockets
could feel good about 17-8 without Yao Ming or fifth in the Western Conference.
當結束完周四對小牛的比賽,阿頭和T-mac前往賭城參加全明星的時候,他們應當對33W
-19L的戰績感到慰藉。姚明不在時17W-8L的戰績和西區第5名的排位,對于火箭來說也相
當不錯。
But the more a team accomplishes in sports, the more it wants, the more that
seems possible.The Rockets have done enough to want to do more. That means
doing it against the best."If you have designs to be a high-quality team,"
Rockets coach Jeff Van Gundy said, "you have to play better than that."
但在競技体育中,一支球隊戰績越佳,那下一步就是做到更好,而且似乎也越有可能
如此。火箭隊現在似乎就在力求最佳。“如果你想要成為一支強隊”,火箭主帥JVG說,
“你就應該做到更高的水准。”
The Rockets can't consider their losses to the Mavericks definitive, with all
three coming without Yao. And Dallas could not have wrapped up McGrady as it
did if Yao was there in the low post or rolling down the lane. Eventually,
Bonzi Wells can be more of a solution than he was on Thursday when he missed
the layup that began the breakdown.
火箭不會想到他們會在本季最后一場与小牛對決仍然敗北(本季与小牛對陣四次,1W-3L,
輸的場次中姚明均未能上場).如果姚明能上場,在低位要球并碾過小牛禁區,達拉斯人也
不會象今天這樣來包夾T-mac. Bonzi Wells也許該表現得更好,而不是象今天這樣錯失了
一次上籃從而引發火箭的崩潰.(抱歉我沒看到今天比賽,真的象feigen說的這樣?)
But neither can the Rockets simply assume that with Yao everything would be
solved. It does not work that way. That's why they have those scoreboards
hanging from the rafters.The Rockets have, however, made strides. They have
closed the gap and have clearly found where they are lacking.
當然姚明在場也不是說能解決一切.這也正是他們為什么要把計分牌挂在屋頂上的原因.
火箭确實是在進步,他們已經縮小了差距并且找出症結所在。
(這一段翻很爛,我也确實不知道feigen的話由何而起,抱歉)
In one form or another, they have fallen apart when the Mavericks applied
the defensive clamps. It did not happen Thursday until the final three minutes
, but it was not that different from in Dallas when the Mavericks doubled Mc
Grady and closed out on 3-point shooters, forcing the other Rockets to put
the ball on the floor and do something with it.
This is how the Rockets were built, with shotmakers around McGrady and Yao.
But they have come up short on playmakers. Yao could be the solution. It won
't be long now. But for now, the Rockets' success without him and solid reco
rd heading into the break puts them in position to do -- and to want -- much
more.
當小牛擴大防守強度的時候,火箭顯得沒有好的解決辦法. 沒錯,這幕只發生在了周四比
賽的最后三分鐘.但當T-mac被包夾,三分射手被死守,迫使其他角色球員來發揮的時候,
情形也不應該有如此大的區別.
火箭現在的搭配是T-mac+Yao+射手,但火箭現在缺的是關鍵球員.姚明可能是,而且他也
快回來了.但姚明不在時火箭的戰績和發揮,足以要求他們在姚明回來后表現得更好.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 以下是花絮 以下是花絮 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
At about 8 Wednesday night, as I was writing in the Toyota Center media room
, I could hear the clanging of the weights in the cardio room one story up.
That's not unusual, though I don't normally hear it at that hour. I did not,
however, give it another thought.
But about a half-hour later, as I was heading to the car, I noticed a tall,
blond guy working on the practice court. Naturally, I thought Jake Tsakalidi
s had arrived in town and was walking through the Rockets' sets with assista
nt coaches. Wrong tall, blond guy.
The Dallas Mavericks charter had touched down at 3:30 that morning. They had
practiced at around noon. And at 8:30, Dirk Nowitzki, less than 24 hours
after hitting the Bucks for 38, was on the Toyota Center practice court workin
g on his shot.
The Rockets should have locked him in there.
Feigen說周三晚上八點的時候,當時他在TOYOTA CENTER的媒体室在寫稿還是干嘛,听到
cardio room 傳出叮叮當當的聲音.嗯,是有點反常.但他沒做多想.
過了半個小時,當他准備去取車的時候,注意到一個人高馬大、金發碧眼的家伙正在練習
一開始feigen還以為大JAKE已經到了HOUSTON.但實際上不是!!!
小牛凌晨三點半飛机著陸,中午練了一會.在八點半的時候,DIRK這個家伙,在不到24
小時之前對公鹿拿下 38pts 11 rebs 8 assts , 現在又已經在我們的地盤開始練習投籃
了!!!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.92.207.83
Rockets 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章