[外電] T-Mac using caution

看板Rockets (休士頓 火箭)作者 (嘎抓)時間18年前 (2007/12/27 18:15), 編輯推噓7(700)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
翻譯自 http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/bk/bkn/5405713.html T-Mac using caution Rockets star doesn't want to return too fast from knee injury By JONATHAN FEIGEN Copyright 2007 Houston Chronicle Tracy McGrady's sore left knee might not be as damaged as he thought, but that does not mean he expects to be back on the court anytime soon. 雖然T-mac酸痛的左膝看起來沒什麼特別的受損,不過T-mac不會太早回到球場上。 Two days after an MRI showed no damage other than swollen tendons and McGrady's status was termed "day-to-day," McGrady on Wednesday predicted he would miss another week, a stretch that would put him out for three or four games at a time the Rockets (13-15) are losing contact with the top half of the Western Conference. 在照了MRI後,T-mac說他會休息一個禮拜,缺席大約三四場比賽。 "Right now, I'm saying a week to see how I feel," McGrady said. "Come in here, get a couple practices, get up and down the court. Don't want to rush it because we don't want the same thing to happen again. We'll see." 「從現在開始,我要休息一週看看。」踢妹說。 「不會太快回到球場,因為大家都不想看到同樣的鳥事一再發生。」 McGrady, the Rockets' leader in points and assists per game, left at halftime of last Wednesday's loss to Orlando and missed the double-overtime loss to Denver the next night. He played Saturday in Chicago but left shortly after halftime the next night against Detroit after a flare-up of the knee pain following a dunk late in the first half. T-mac目前是隊上的得分王和助攻王。在對活塞的比賽因為灌籃,使得膝傷加重。 Rockets trainer Keith Jones on Wednesday would not discuss a timetable for McGrady's return until meeting with the doctors, likely today. "It's definitely a relief," McGrady said of the MRI results. "I thought I had something torn in there. That's not the case. It's just sprained. I'll probably be out a week. I don't really know. I can't really put a timetable on it. I know I'll miss the next few games. 反正就是T-mac會缺賽至少一週,幾場比賽。 "It's a sprain. I got some inflammation in there we got to get out." Adelman willing to wait The Rockets held out hope McGrady could return sooner than he predicted. But coach Rick Adelman said they might be better off getting him back when he is able to move and play at full strength, rather than with him continuing to be limited and going in and out of the rotation. 也許大家會希望T-mac盡快回來,不過教練Adelman說他們寧可要一個可以又跑又跳的健 康T-mac,也不要T-mac抱傷上場並且又一再復發。 "So far, the tests they did looked fine," Adelman said. "He's got soreness in it. He's the only one who can tell us how he feels. We'll just have to see what happens from this point on. I just kind of look at it as a day-by-day thing. I'd much rather have him playing, but if it's better for him not to play, we just have to accept that. 「有T-mac在隊上當然更好,但如果休息對T-mac是更好的話,那我們當然希望她好好休 養。」Adelman說。 "When he does play, it's a big lift for us. But he can't play like he's tried to. When it's bothering him, he can't move the way he wants to move. That doesn't help us at all. It's frustrating. You'd like to have him out on the floor. You'd like to have him playing. But if he's not going to play, you really need the other people to step up." Without McGrady, the Rockets are 0-3 this season, 2-12 the past two seasons and 11-42 since he joined the Rockets for the 2004-05 season. McGrady has left three games with injuries this season — a sprained elbow, a sprained bankle and the sore left knee. But in the previous game McGrady missed, the Rockets took the Nuggets to two overtimes in Denver before losing on a last-second shot. 這球季沒有踢妹的比賽,火箭戰績僅僅是0勝3敗,最近兩季則是2勝12敗。而自從T-mac 04-05年交易到火箭之後,T-mac缺席的比賽更只有11勝42敗。T-mac今年曾因傷缺賽三次 分別是-扭傷的手肘、腳踝、酸痛的膝蓋。不過在上一次沒有T-mac的比賽,火箭還能和 金塊殺到二次延長才輸掉球。 Heading to Memphis to face the Grizzlies on Friday in the first half of a back-to-back with Toronto at Toyota Center on Saturday, the Rockets have lost four of their past five games. They have lost six of eight since last winning consecutive games Dec. 5 and 7. Their next three games, including the New Year's Eve game against Golden State, are against teams that have defeated the Rockets this season since their slide from the 6-1 start. "It's a good opportunity to find ourselves," center Yao Ming said. "We can't keep going on like we are now. This is a good time to test us. We need to turn the season around. We're probably (playing) a little better but still not good enough if we want to be a good team in this league. Our record is 13-15. That says we're still struggling." 「這是我們找回自己的好機會,」姚明說。 「我們不能再鳥下去了,這是我們測試自己的好時機。我們需要扭轉情勢。也許我們最近 有打的比較好了,不過如果想要成為聯盟中的強隊,似乎還是不夠好。現在戰績僅有13 勝15敗,你看,我們很鳥吧。」 Back-to-back up next Adelman and Rockets players have said they believe the team has improved. Though they face a Friday-Saturday back-to-back and have been terrible in back-to-backs (2-6 when playing a second game in as many nights), this week was supposed to be a chance to improve the record,as well. Now they appear certain to try to do that without McGrady. 火箭教練和球員們都覺得球隊最近有在進步,雖然這禮拜的比賽又是back-to-backs, 火箭的back-to-backs一向打的很爛(2勝6敗),這禮拜是把這數據弄好看一點的機會。 而且這次要嘗試在沒有T-mac的情況之下打back-to-backs。 "We have to turn it up another level," guard Rafer Alston said. "With Tracy, we had to turn it up. Now, without him, we have to turn it up two notches. Most of us have been there before, missing one of our superstars if not both. I'm well prepared to go out there and do the job. I know these guys understand the position we put ourselves in." Whether they would be better served to play with McGrady diminished by the injury or to give him the time needed for him to be back at full strength is unclear. McGrady sounded ready to wait, a position that teammates endorsed. "He's been in this league a long time," forward Shane Battier said. "He knows the length of the season and about knickknack injuries, especially early. We'd rather have him heal up and come back 100 percent. 巴爺說,T-mac已經在這聯盟很久了,他知道球季還很長。我們寧可T-mac 100%康復再回到 球場上。 "T-Mac on one knee isn't the best for him and isn't the best for our team. He needs to get right, and only he knows when he is ready to go full bore." Still, McGrady's declaration Wednesday could have been considered a surprise, coming so soon after good MRI news. But by now, the Rockets have learned to assume nothing. jonathan.feigen@chron.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.231.80

12/27 18:16, , 1F
養好傷在上場吧
12/27 18:16, 1F

12/27 18:17, , 2F
希望VS超賽那場會上.... 超想看
12/27 18:17, 2F

12/27 18:53, , 3F
我也想看他打超賽...
12/27 18:53, 3F

12/27 22:12, , 4F
希望對上超賽時能以完整的陣容來對抗
12/27 22:12, 4F

12/27 23:28, , 5F
休息到痊癒再出場 這樣比較好
12/27 23:28, 5F

12/28 00:02, , 6F
痊癒在回來,休息一下無妨,健康兩人要衝戰績才有機會~~
12/28 00:02, 6F

12/28 01:37, , 7F
推一個
12/28 01:37, 7F
文章代碼(AID): #17StjPsR (Rockets)
文章代碼(AID): #17StjPsR (Rockets)