[外電] Adelman stays true to self

看板Rockets (休士頓 火箭)作者 (284&220)時間18年前 (2008/02/25 01:06), 編輯推噓12(1200)
留言12則, 12人參與, 最新討論串1/1
http://www.chron.com/disp/story.mpl/sports/campbell/5565257.html Adelman stays true to self By STEVE CAMPBELL Copyright 2008 Houston Chronicle Rick Adelman had his doubts. Serious-as-a-divorce-proceeding doubts. Adelman曾疑慮過, As the Rockets trudged through November and sludged through December, Adelman kept looking for signs he was getting through to his team. The Rockets kept responding with signs of apocalypse. 火箭隊十一月時步履闌珊, 十二月載沉載浮, 但Adelman一直在找球隊有在吸收他想法 的跡象. 火箭則持續回以天啟. (按: 大概是指難以解釋的意思.) Yao Ming derided the team as "soft." Tracy McGrady's health was a daily drama — aching elbow, wounded knee, heaving stomach. The offense was so stagnant, fans waxed nostalgic over the free-wheeling days of Jeff Van Gundy. 姚明自嘲這支球隊很軟, Tmac的身體每天都有狀況: 手肘痛, 膝傷, 胃漲等. 呆滯的進攻使球迷轉而想念起JVG時自由發揮的日子. "I was wondering," Adelman said. "I was wondering if we really could do this." Adelman has won enough to know his coaching style and philosophy work. He got to the NBA Finals twice and came within an eyelash another time by showcasing his players' talents, not shackling them. He has also been around long enough to know that some of the best coaches aren't necessarily the best fits for every situation. Adelman說, "我一直在想我們是否真的做得到." Adelman的勝場數之多讓他知道他的執教風格和哲學是有用的. 他曾兩度進入總冠軍戰, 另有一次只差一點. 他不束縛球員的天賦, 而讓他們各自得以發揮. 他的資歷也讓他 了解到, 最佳教練有時不見得適合每支球隊. Don Nelson and Larry Brown crashed and burned in New York. Rudy Tomjanovich took to Los Angeles like Allen Iverson does to practice. Two seasons after an NBA title, Pat Riley is getting a daily dose of humility — we'll see if it takes — in Miami. Don Nelson 和Larry Brown在紐約跌了股, Rudy T在LA時跟AI練球一樣愛去不去; Pat Riley在得到總冠軍後第二個球季, 每天晚上都被羞辱. 'The paranoid survive' 生存焦慮 "I think part of what makes people succeed is, the paranoid survive," Rockets general manager Daryl Morey said. "Often, some of those worries keep you motivated to get things better." 火箭GM Morey說, "我認為人們成功的其中一個原因是對生存的焦慮. 通常一些焦慮可以 不斷激勵你變得更好." Just because you're paranoid doesn't mean the people who are out to get you will have their way. Adelman stayed true to his steadfast self during the Rockets' 15-17 start. No ranting. No raving. No utterAing words he'd like to take back but couldn't. 有生存焦慮並不代表別人可以對你為所欲為. Adelman在火箭15-17的開局依然堅持自己 的原則, 沒有咆哮, 沒有怒吼, 也沒有事後會讓他感到後悔的發言. Look at the Rockets now. A franchise that hasn't won a playoff series since 1997 is a stealth contender in the Western Conference. 看看現在的火箭: 一匹97後就沒贏過任何季後賽系列的黑馬. "It's all about resiliency and trying to get the guys on the team to maintain a consistent attitude game in and game out," Adelman said. "Accept what you're not doing well, but don't overreact to it. It's not always as bad as it seems. Adelman說, "不過就是'彈性', 還有試著使隊上球員每場比賽都保持一貫的態度. 要接受 你做得不好, 但不要反應過度. 事情並不總是像看起來一樣糟糕." "That's the key: You can't panic. You always tell players to trust each other. I have to trust them, and they have to trust the coaching staff." "這就是關鍵: 你不能慌. 要告訴球員相信隊友. 教練必須相信球員, 而球員也必須相信 教練團." His first coaching job in the NBA was as an assistant to Jack Ramsay, architect of a masterpiece 1977 Portland championship team. If Bill Walton's body hadn't turned out to be so brittle, Ramsay could have built one of the mightiest NBA empires of all. 他第一份NBA執教工作是當Jack Ramsay的助理教練, 打造了波特蘭77年的冠軍隊. 如果Bill Walton不那麼玻璃的話, Ramsay有可能建立NBA最強盛的王朝之一. "He was the most resilient person I ever saw," Adelman said. "I listened to him at night after a loss, and it looked like he wasn't going to make it until the next morning. The next morning, he was right back at it. I think if you're consistent with the players, they're going to maintain a consistent approach to what they do every day." Adelman說," 他是我看過最有彈性的人. 一次輸球以後我聽他秉燭夜談, 那時候他像是 一整晚都沒辦法平復. 但隔天早上他又回到那個樣子. 我認為如果能對球員保持一貫, 他們也會對每一天保持一貫" Adelman keeps at his players with trite-and-true messages that subliminally become a way of life. Be prepared. Be consistent. Be ever-ready to take advantages of opportunities as they arise. Take nothing — no team, no game — for granted. Adelman以老套而實在的道理來要求球員, 將之昇華為一種生活態度. 做好準備, 保持 一貫, 永遠準備好等機會來臨. 認真對待每一個對手和每場比賽. With a core of veterans in place, Adelman had hoped to install a flowing motion offense and let his players react on the fly to opposing defenses. The Rockets kept doing the same thing regardless of the defense, so Adelman changed his tack. He began calling set plays to counteract what he expected the defense to do. Adelman曾希望能將一套流暢的MO放進來, 讓主力老鳥即時對防守做出反應. 火箭那時 不管防守為何, 一直用同一招. 因此Adelman改變方針, 他開始下戰術以因應對方可能 做出的防守改變. The Rockets are growing on offense game by game. They're figuring out what to do, how to play off of each other. Maybe next year Adelman can even get Yao comfortable with floating away from the low-post area, with running pick-and-roll and pick-and-pop plays. 火箭的進攻每場都有進步. 他們開始知道該做甚麼, 如何互相配合. 明年Adelman甚至 可以讓姚明在低位舒服地後仰, 並搭配檔切. "You assume you know about players," Adelman said. "Until you coach them, until you get them on the floor and see what they can do. We're not even running close to what we had hoped we were going to run, just because we feel they're not ready. I think it just takes some time." Adelman說, "在真正開始開始帶球員, 放他們上場, 看他們表現前, 你不會真正了解 他們. 我們現在離之前希望我們所做的還差得多, 因為我們覺得他們還沒準備好. 我想這還需要一些時間." No T-Mac, no problem The Rockets began to establish a sense of themselves while McGrady nursed a strained tendon in his left knee that sidelined him for 11 games. Previous Rockets teams turned into damsels in distress without T-Mac on the court. Adelman guided the Rockets to a 7-4 record in McGrady's absence. 火箭在Tmac治療左膝扭傷缺席11場比賽時, 開始建立起他們自己的sense. 以前的火箭隊在Tmac下場時變成六神無主的閨女, Adelman則帶著火箭拿下7-4. One rookie, forward Luis Scola, has emerged as a starter. Another rookie, forward Carl Landry, has become such an energizer off the bench that the Rockets felt empowered to trade Bonzi Wells. Adelman makes no pretenses about being a visionary, that he had to change his rotation "out of necessity." He dealt with the reality in front of him. 菜鳥Scola成為先發, 另一個菜鳥Landry變成板凳上的勁量小子, 讓火箭覺得可以交易掉 Bonzi. Adelman沒有裝做一個夢想家, 說他"出於必須"改變了輪替; 他是因應擺在眼前 的現實. In a sense, all this brings Adelman back to his early days of coaching Portland. Cliff Robinson, Terry Porter, Jerome Kersey and Kevin Duckworth blossomed around established star Clyde Drexler, turning the team into a force in the West. The Rockets have two established stars, a flourishing supporting cast and an 11-game winning streak. They have a coach who doesn't have to wonder anymore if he's getting through to his team. "I have no doubt that if we got to the playoffs, we're going to be a tough matchup," Adelman said. "There's nobody we can't beat." 某一方面來說, 這一切將Adelman帶回他早期執教波特蘭的日子. Cliff Robinson, Terry Porter, Jerome Kersey和Kevin Duckworth圍繞著公認的球星Drexler, 使這支球隊成為西區強權. 火箭有兩個公認的球星, 有一幫茂盛的綠葉, 還有11連勝. 還有一個不再擔心球隊是否有貫徹自己想法的教練. Adelman說, "我確定如果我們進得了季後賽, 我們會是非常難纏的隊伍. 沒有我們打 不敗的球隊." steve.campbell@chron.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 129.13.72.169

02/25 01:15, , 1F
最後一句很有信心~HOPE~we can!!
02/25 01:15, 1F

02/25 01:15, , 2F
矮鬥人說 沒有我們打不敗的球隊
02/25 01:15, 2F

02/25 01:28, , 3F
沒有我們打不敗的球隊
02/25 01:28, 3F

02/25 01:37, , 4F
沒有我們打不敗的球隊(挺)
02/25 01:37, 4F

02/25 01:40, , 5F
我覺得原PO的國文造詣還挺高的! XD
02/25 01:40, 5F

02/25 07:35, , 6F
沒有我們打不敗的球隊(挺)衝啊!連勝到總冠軍
02/25 07:35, 6F

02/25 07:47, , 7F
沒有我們打不敗的球隊(挺)
02/25 07:47, 7F

02/25 08:32, , 8F
沒有我們打不敗的球隊(挺)
02/25 08:32, 8F

02/25 09:38, , 9F
沒有我們打不敗的球隊(挺)
02/25 09:38, 9F

02/25 11:45, , 10F
沒有我們打不敗的球隊(挺)
02/25 11:45, 10F

02/25 14:01, , 11F
沒有我們打不敗的球隊(挺)
02/25 14:01, 11F

02/25 14:46, , 12F
沒有我們打不敗的球隊(挺) 六神無主的閨女 XD
02/25 14:46, 12F
文章代碼(AID): #17mQGCrg (Rockets)
文章代碼(AID): #17mQGCrg (Rockets)