[翻譯] 雙頭怪--「卡路易斯.十顆懶雞」
http://blogs.chron.com/franblinebury/2008/03/scolandry_the_monster_rockets.html
Scolandry the monster: Rockets 117, Pacers 99.
Now that Dr. Winningstein (aka Rick Adelman) is having so much fun mixing and
matching his combinations, pushing every button that he can reach, perhaps he
could spend an afternoon in his lab sawing and sewing and making his
two-headed monster into one killer all-star power forward.
現在連勝斯坦博士(Adelman XD)正享受著調配他手上化合物的快感,按著每一顆他能碰到
的按鈕,也許他在實驗室花了一個下午就能又鋸又縫的打造出一隻殺人不眨眼雙頭明星大
前鋒。
Then again, Carluis Scolandry is already knocking them dead around the league
without surgery.
Carluis Scolandry早在動這合體手術前就在這聯盟殺人無數。
(First off, let me not take the credit for the name. I think it was Dan C.
who first tossed it out the other night during the live blog. If it was
somebody else, I apologize.)
(首先得推卸責任一下,這名字是某鄉民球迷取的,如果這世界上真的有人叫這名字
我跟你道歉!)
Either way, with four arms, four legs, two heads and a truckload of hustle,
Carluis Scolandry is giving Kevin Durant up in Seattle a run for his money in
the Rookie of the Year race.
不管是哪種方法,四隻手、四條腿、兩顆頭和一拖拉庫的拼勁,「卡路易斯.十顆懶雞」
已經有資格和超音速的Kevin Durant來競爭年度最佳新人。
One is fresh out of college at Purdue. The other is a wily veteran and
two-time MVP in the Spanish League.
這雙頭怪獸的一半是普渡大學的新人,另一半是拿過兩次西班牙聯賽MVP的刁鑽老賊。
One has long hair. One has big air. Together they have invigorated the
Rockets at both ends of the floor like a shot of adrenaline straight to the
heart.
一個有長頭髮,另一個很會飛。他們兩個合體之後為火箭在進攻防守兩端帶來無比的激情,
簡直就像直接把腎上腺素打到心臟裡一樣爽。
Is it coincidence that the Rockets have not lost a single game since Scola
began starting at power forward on Jan. 29?
難道自從火箭在1/29把Scola擺上先發就沒輸過球是個巧合?
Is it coincidence that since Landry became a regular member of the rotation
that opponents have been getting more facials than at your average day spa?
難道自從Landry有固定上場時間後,對手在你每天spa中得到更多的臉部按摩也只是巧合?
(看不懂XD)
Carluis Scolandry is averaging a double-double. Broken down into their
separate parts on Wednesday night against the Pacers, they were a matching
bookend set of 13 points and 7 rebounds each.
卡路易斯.十顆懶雞平均每場都能double-double,對溜馬的比賽把他們拆開來看,他們
剛好各有13分7籃板的表現。
They play like a pair of twin Doberman's - attacking relentlessly, sinking
their teeth into anything that moves.
他們打的就像是一對雙胞胎杜賓犬 -- 慘酷地攻擊,看到人就咬。
"Carl is playing great," Scola said. "He's got some good legs. He can run. He
can dunk. He's fun to watch."
「Carl打得很好,」Scola說。
「他有一雙彈簧腿,他能跑又能灌籃,看他打球真是太爽啦!」
He's also somebody that a fellow NBA rookie in Scola - but a guy who has
literally been around the world playing - can mentor. Take the end of the
third quarter, for instance. When the rest of the Rockets jogged to the
bench, Scola and Landry stood on the court for a little chalk talk.
Landry同時也能跟隨著Scola這菜鳥學習,但這菜鳥早就是世界知名球星。像是在第三節
結束時,當火箭其他球員慢慢走回板凳時,Scola和Landry卻還在球場邊討論著戰術。
"We've been working in practices and doing pick-and-roll, playing high-low
after a pick-and-roll and we just talked a little about that," Scola said.
「我們一直在練習pick-and-roll,在pick-and-roll之後打高低位,我們剛剛就是在
討論這些東西,」Scola說。
"I think everybody can give tips. I think communication is like 90 percent of
a basketball game. You've got to talk all the time with everybody...A guy
like me can say something to Deke. Not because I know more than him, because
I don't. Just because that's what basketball is about - communication, keep
talking, keep being focused....Sometimes you will see me talking to whoever
or somebody talking to me. It's just part of the game. Every team really
needs that."
「我想每個人都能提供建議,籃球大概有九成都是靠彼此之間的互動。你必須隨時和隊友
保持良好的溝通,即使像我這種菜鳥也是可以教老木一些東西,不是因為我懂的比老木
多,他吃過的鹽都比我吃過的米還多勒。只因為籃球就是這樣打的--互動、保持溝通、
注意力保持集中......有時候你就能看到我和其他隊友互相交談,因為這就是比賽的一
部分,每支球隊都需要這樣。」
Every contending team needs more than one or two stars to rely upon, as the
Rockets know so painfully with the loss of Yao Ming. It takes depth to go far
in this league.
每一支勁旅都不能只依賴隊上的一兩名球星,火箭在失去姚明之後更是心痛地體會這點。
要在這聯盟中走的更遠,靠的就是板凳深度。
The Rockets acquired Scola over the summer because they knew they had to
upgrade the position. But they also drafted Landry because you can never have
enough talent or too many young legs.
火箭去年夏天找來Scola,因為他們知道必須把大前鋒這位置升級才有搞頭。不過卻又在
選秀會上選了Landry,因為這種有天分的年輕球員是永遠不嫌多的。
Now the kid who missed his junior year at Purdue following knee surgery and
played his senior season wearing a knee brace is ready to one of these nights
jump right through the ceiling.
在普渡大學的第一年因為膝蓋手術而整季報銷,第二個球季還得帶護膝上場的Landry已經
準備好在每晚比賽都飛到天花板去。
But he's down-to-Earth enough to stay close to Scola for advice.
不過他還是乖乖的依偎在Scola身旁,聽從他的忠告。
"He's always talking to me and helping me," Landry said. "Sometimes I get out
there and so many things are going through my head, because it's all new.
Luis pulls me aside and he'll say, 'OK, Carl. Follow the scouting report.
You've got to do this. You've got to do that.' It helps.
「他總是和我談話並幫助我,」Landry說。
「有時候我在場上就像遊魂,腦袋裡浮現太多東西,因為這些對我來說都是新的事物。
Luis總是會把我拉到一邊告訴我說,『OK,Carl,你就照比賽前的球探報告去作,你得
這樣,你得那樣...』那對我幫助真的很大。」
"That's good. He's a good player and I'm trying to come along and grow as a
player as well."
「那真的很好,他是個好球員,而我也試著成為一個這麼棒的球員。」
Together they have grown into Dr. Winningstein's finest creation.
他們兩合體之後就像是「連勝博士」的最得意之作。
Carluis Scolandry - the two-headed monster.
Carluis Scolandry - 這恐怖的雙頭怪!
--
█ █ ███
█ █ █ ████ ████ ████ ████
█ █ █ █ █ █ █ █ █ █
█ █ █ █ █ ████ █ █ █ █
█ █ ██ █████ █ █████ █ █
█ X Japan THE LAST LIVE ▉▊▋▌▍▎▏ ~嘎 抓~ --
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.25.171
推
03/07 19:28, , 1F
03/07 19:28, 1F
推
03/07 19:37, , 2F
03/07 19:37, 2F
推
03/07 19:43, , 3F
03/07 19:43, 3F
推
03/07 19:48, , 4F
03/07 19:48, 4F
推
03/07 20:14, , 5F
03/07 20:14, 5F
→
03/07 20:28, , 6F
03/07 20:28, 6F
推
03/07 20:29, , 7F
03/07 20:29, 7F
推
03/07 20:32, , 8F
03/07 20:32, 8F
推
03/07 20:58, , 9F
03/07 20:58, 9F
推
03/07 21:07, , 10F
03/07 21:07, 10F
推
03/07 21:16, , 11F
03/07 21:16, 11F
推
03/07 22:15, , 12F
03/07 22:15, 12F
推
03/07 22:30, , 13F
03/07 22:30, 13F
推
03/07 22:36, , 14F
03/07 22:36, 14F
→
03/07 22:37, , 15F
03/07 22:37, 15F
→
03/07 22:43, , 16F
03/07 22:43, 16F
→
03/08 00:43, , 17F
03/08 00:43, 17F
推
03/08 09:01, , 18F
03/08 09:01, 18F
Rockets 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章