[翻譯] Tulowitzki以球隊為重

看板Rockies作者 (從今而後)時間18年前 (2007/10/31 21:46), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
http://0rz.tw/f33eP Team first for Tulowitzki Possible NL Rookie of Year says World Series was biggest reward By Tracy Ringolsby, Rocky Mountain News October 30, 2007 菜鳥游擊手Tulowitzki確立了自己為球隊中關鍵成員的地位,不只是在球場,也包括在 球員休息室(clubhouse)中。他打出.291的打擊率和破國聯新秀游擊手記錄的24發全壘 打,還有99分打點,這打點記錄是自從1957年以來新秀游擊手最多的紀錄。再者,他以 22歲之姿被認可為是這支國聯冠軍隊的領導者和關鍵的部分。 在落磯隊史上第一次進入世界大賽,並且被紅襪清掉的隔日,Tulowitzki和落磯山新聞 報的記者Tracy Ringolsby一起坐著,討論他的第一個完整球季。 (問)菜鳥球季有達成你的期望嗎? 我不知道我是否有什麼期望。我來這裡就是希望我能以任何方式幫助球隊贏球。沒什麼 特別的事是我期望去做的。 (問)對於是你,還是釀酒人的Ryan Braun會得到年度新人有所爭論。(你覺得)這個獎項 的重要性如何呢? 這獎項不錯。不過我更想要世界大賽的冠軍戒勝過那種戰利品。我較想成為球隊成功的 一部份。之所以你會去打比賽是為了嬴世界大賽,而不是為了個人獎。 (問)你有期望自己會這麼快融入隊友們嗎? 我在春訓的時候和那些傢伙做好朋友。我和那些傢伙接近。我相信他們認為我可能是球 隊重要的一部份。 (問)你在春訓的時候和Clint Barmes競爭(游擊手位置)。這是個額外的挑戰嗎? 這相當不容易。我知道他是非常棒的傢伙。我知道他真的很受歡迎。因為從很少人可以 把事情處理的像他做的一樣這件事,可以顯示他是多棒的傢伙。我們的競爭是很友善的 。即時是在春訓,我們互相幫忙。在春訓時我開始火熱。 (按:從頭到尾都沒有說到Barmes的球技??) (問)你對於自己這麼年輕、沒經驗,卻可以這麼被接受為領導者的角色感到驚訝 嗎? 我想他們看著我比賽的方式。我努力競爭。我一直專注在贏球。我是一個以團隊為重的 人,並且想要做任何可以帶領我們贏球的事。 (問)當你在四月掙扎的時候,你會不會懷疑自己? 不會。我知道我必須變的更好,但我不覺得會技不如人(I knew I needed to get better, but I didn't feel overmatched. 不太會翻 @@)。我不會覺得我好像不屬於這裡。我感 到自己好像在應該在的地方,並且做一些調整以成功。 (問)打第二棒會有很大的不同嗎? 那使我有更多的上場時間。那會使我去觀察狀況,推進跑者,但如果要必須做的話,我 就會努力去打擊。我會覺得自己在球隊佔有更大的一部分。打第二棒讓我更有責任感。 (問)你在6.6時只有2支全壘打,最後卻有24支,為什麼力量突然爆發? 我的揮擊變好了。我學會去攻擊有把握的球。我必須把這歸功於我的隊友。像Todd Helton和Matt Holliday他們會和我一起在打網前調整。我在比賽中成為一個學生,而不 再只是依賴我的體能。 (問)什麼是你菜鳥年的最特別的事呢?(What's the highlight of your rookie year?) 顯然地,是以團隊進軍世界大賽這件事。你回顧一下會看到我們有個相當特別的一年。 我們改變了在休息室中的態度。能成為這的一份子是多麼屌(awesome不知道怎麼翻比較妥 適)的事。 (問)就你個人而言,最特別的事是什麼呢? 同樣的事,我們成為一整個團隊這件事。 待續 -- 英文不佳 加上今天精神比較不好 錯誤亂翻難免 請多指教喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.116.196

10/31 22:57, , 1F
awesome翻成"屌"你看如何^_^感謝翻譯~
10/31 22:57, 1F

10/31 23:05, , 2F
"overmatched"也許可翻成"技不如人" (純參考)
10/31 23:05, 2F
※ 編輯: rahim03 來自: 61.229.116.196 (11/01 00:14)

11/01 00:14, , 3F
感謝版友提供 從善如流 XD
11/01 00:14, 3F
文章代碼(AID): #17A8TJtu (Rockies)
文章代碼(AID): #17A8TJtu (Rockies)