[新聞] Say Hey's birthday ends with win

看板SFGiants作者 (GIANTS!!!)時間14年前 (2011/05/07 17:08), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://0rz.tw/nUyOC Schierholtz, Sanchez get big hits in walk-off win Schierholtz, Sanchez敲出重要的安打幫助球隊再見勝 By Willie Bans / Special to MLB.com | 5/7/2011 3:02 AM ET SAN FRANCISCO -- With the game tied and one out in bottom of the ninth inning, as the sold-out AT&T Park crowd chanted his name, Freddy Sanchez realized he had missed the Giants' fans as much as they missed them. 9局下1出局兩隊平手時, AT&T球場爆滿的觀眾們喊著他的名子, Freddy Sanchez感覺到他 對巨人隊球迷們的想念正如他們對他的想念. On a 1-1 count, he didn't miss Felipe Paulino's fastball. 在1好1壞後, 他擊中了Felipe Paulino投出的快速直球. Sanchez muscled a walk-off single to score pinch-hitter Cody Ross as the Giants came back for a dramatic 4-3 win against the Colorado Rockies on Friday night. Ross led off the inning with a double to right field to help the Giants (16-16) begin the National League West three-game series with an appropriate homecoming ending after a 10-game road trip. Sanchez敲出再見一壘安打讓代打Cody Ross回本壘得分幫助巨人隊在星期五晚上戲劇性地 以4比3擊敗科羅拉多洛磯隊. Ross在這局率先敲出右外野方向的二壘安打幫助巨人隊(16 勝16敗)在10場客場征戰後, 返回主場在這國聯西區的三連戰的首戰以適當的結局收尾. "I heard that," Sanchez said of the "Freddy! Freddy! Freddy!" chant. "I was like, 'Wow.' It was special. They got behind me there. ... It's good to be home." "我聽到了," Sanchez提到 "Freddy! Freddy! Freddy!" 歌頌聲. "這感覺就像, 挖! 這 很特別. 他們就在我背後. ... 回到家的感覺真好!!" The comeback started in the eighth, when cleanup hitter Buster Posey singled with one out off reliever Rafael Betancourt. Pat Burrell doubled with two outs to deep right-center field, but Posey was held at third. Nate Schierholtz doubled down the third-base line just beyond the diving Ian Stewart to score both runners and tie the game. 這反撲就在8局下1出局後Buster Posey對後援投手Rafael Betancourt敲出一壘安打時展 開. Pat Burrell在2出局後敲出右外野方向深遠的二壘安打, 但是Posey停在三壘. 接著 Nate Schierholtz將球擊向三壘邊線方向穿越撲球的Ian Stewart的防線形成二壘安打, 將壘上兩位跑者都送回本壘得分而追平比數. "I was just trying to redeem myself," Schierholtz said. "I had a couple of opportunities earlier. We left a lot of guys on base. ... I was just trying to get a hit and drive those guys in. I fought off some pitches and I was able to stay inside the ball and hit it down the line." "當時我只想著要將功贖罪," Schierholtz說. "在這打席之前我有兩次這樣的機會. 我們 留下好多殘壘. ... 我只想去敲出安打讓這些跑者回來得分. 我打了幾球結果我總算能將 球打進場內並且是沿著邊線方向." The first seven innings featured much of the same recent Giants rustiness, as first-place Colorado got to Matt Cain early for three runs, and the troubled San Francisco offense couldn't score against the struggling Ubaldo Jimenez. 前7局顯現出巨人隊最近幾戰生鏽的特色, 戰績第1的科羅拉多隊很早就從Matt Cain打下 3分, 同時巨人隊糟糕的進攻導致無法對不穩的Ubaldo Jimenez手中打下任何分數, The combination of China Basin and Willie Mays' 80th birthday celebration seemed like it would boost a Giants team unsatisfied with and a little tired from a 5-5 showing from the road trip. 中國灣和Willie Mays 80歲生日慶生的組合似乎激起巨人隊的士氣. 他們對於先前客場5 勝5敗感到不滿意並且有一點疲累. Instead, the Giants created few opportunities, with just two hits against Jimenez, and squandered the few chances they had as his pitch count rose early. Jimenez walked four through the first four innings, and the Giants had a runner on second in two of those frames. 取代而之的是, 巨人隊製造的得分機會不多, 對Jimenez只敲出兩支安打, 而且在他的投 球數飆高時還浪費了這些機會. With one out in the fourth, Aubrey Huff lined one just past sliding first baseman Todd Helton and turned it into a double. Burrell followed with a walk, but a strikeout and lineout ended the threat. At that point, Jimenez had thrown a total of 83 pitches, 48 of them strikes. 在4局下1出局後, Aubrey Huff打出邊線方像穿越一壘手Todd Helton的防線形成二壘安打 . 接著Burrell被四壞保送, 但是接下來的三振及邊線飛球被接殺結束了對對方的威脅. 在這時候Jimenez投了83球, 其中有48球好球. By then, the Rockies (18-12) had already plated three runs, with Troy Tulowitzki's solo home run in the second inning, then two more in the third inning, when the Rockies capitalized off Cain's worst frame. Chris Iannetta led off with a single, and one out later, Dexter Fowler was hit by a pitch. Jonathan Herrera smacked a grounder just past Cain to plate Iannetta. Carlos Gonzalez followed by scoring Fowler with a sacrifice fly to make it 3-0. 屆時洛磯隊(18勝12敗)已經得了3分, 包括Troy Tulowitzki在2局上尻出一發陽春砲, 有 兩分在3局上趁Cain投得最糟的時候所得到. Chris Iannetta在這局率先敲出一壘安打上 壘, 在1出局後Dexter Fowler挨了觸身球遭保送. Jonathan Herrera敲出滾地球穿越Cain 讓Iannetta回本壘得分. 緊接著Carlos Gonzalez敲出高飛犧牲打送回Fowler將比數變為 3比0. Cain settled down afterward and allowed three runs, five hits and two walks in seven innings. But the best San Francisco could do offensively off Jimenez was one run, in the sixth. Cain後來穩下來了, 總計7局的投球被敲5支安打丟了3分, 送出2次四壞保送. 但是舊金山 隊在進攻表現最好的只有在6局下對Jimenez打下1分. "I was just trying to keep us close," Cain said. "That was my biggest thing, is to make sure we kept it to 3-0 or 3-1, give our guys a chance to battle back. We don't really ever feel like we're out of it until it's done." "我只是想試著讓大家更親近," Cain說. "這是我最努力去做的, 就是確保我們將比數維 持在3比0或3比1, 讓大家有機會去把比數追回來. 在直到比賽結束前我們真的從來沒有覺 得像是我們已經完了." Closer Brian Wilson (1-1) pitched the top of the ninth inning and picked up the win. Shortstop Mike Fontenot made an agile play when leadoff hitter Alfredo Amezaga hit a sharp grounder off the mound and Fontenot guessed correctly, gloved it and got him in time. Wilson retired the side. 終結者Brian Wilson(1勝1敗)投了9局上並在最後拿下勝投. 游擊手Mike Fontenot在這局 的首位打者Alfredo Amezaga擊出強勁的滾地球打在投手丘上後猜中球的落點並演出敏捷 的守備, 抓住這球並且來得及傳一壘刺殺他. Wilson在一壘補防成功. The right-handed Paulino relieved Betancourt to begin the bottom of the ninth and faced the right-handed Ross. He had made an adjustment to his swing Friday after a suggestion from Giants hitting coach Hensley Meulens: Just return to his older stance, a little tighter in the batter's box. 右投手Paulino在9局下開始時接替Betancourt投球並面對右打的Ross. 在巨人隊打擊教練 Hensley Meulens的建議下, 他星期五在揮棒上做了調整: 就是回復他以前的站姿, 稍微 緊貼著打擊區. "We didn't do anything to lose the game," Rockies manager Jim Tracy said. "They just came back and won it. They had some good luck in my opinion with some well-placed hits." "我們並沒有做任何事而導致輸球," 洛磯隊經理Jim Tracy說. "他們剛反撲並且最終獲勝 . 我的看法是他們運氣好能敲出一些適時的安打" In the clubhouse after the game, Huff passed by reliever Javier Lopez's locker and said, "Kind of feels like last year, doesn't it? I can't take it." 比賽結束後在球隊休息室裡, Huff經過後援投手Javier Lopez的衣櫃說著: "有點像去年 那時候的感覺, 對吧? 我無法承擔它." Maybe he can't, but the Giants will. 他可能沒辦法, 但是巨人隊全隊可以. Willie Bans is a contributor to MLB.com. This story was not subject to the approval of Major League Baseball or its clubs. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.242.55
文章代碼(AID): #1DnGm6af (SFGiants)
文章代碼(AID): #1DnGm6af (SFGiants)