Jankovic 第一輪賽後訪問
http://tinyurl.com/2nh5ro
(連結裡面有訪問影片)
Q. You were sick last week in the last tournament. How do you feel today? Do
you still feel some -- do you feel tired about it still or --
JELENA JANKOVIC: No, I feel fine. And in Strasbourg, it was hot, very, very
hot. It was almost 40 degrees, so that day I wasn't feeling well. And after
that match, I was throwing up and didn't feel that great. That's why I
couldn't play my semifinal.
But after two days, I was taking care and I was resting and taking a lot of
medicine, and now I'm healthy.
(這是談上禮拜退賽生病,因為在Strasbourg很熱,將近40度,她還吐了,這也是四強
退賽的理由,不過現在好多了。)
Q. Are you feeling the pressure because you're among the favorites for the
title or does it really not bother, just enjoying yourself?
JELENA JANKOVIC: It doesn't really bother me. I'm just enjoying myself. I
just want to try to give my maximum every time I step on the court, and
that's all I care about.
(由於是熱門選手之一,Jankovic說他並不感到困擾,他只是盡力,去享受比賽,
每一場都發揮到極致。)
Q. What did you do since you got to Paris, because you couldn't practice that
much, I guess.
JELENA JANKOVIC: Yeah, I didn't do much. I was just training, especially with
the strain. We couldn't even practice, even if I wanted to, I couldn't do it.
But it helped me. I rested and I recovered well and I'm ready to play.
(道巴黎後並沒有作太多練習,因為生病,不過休息還是最重要的。)
Q. And so what do you feel about your first match, the conditions, your game,
everything?
JELENA JANKOVIC: I was a little bit nervous today. It was my first match.
It's normal. You don't play your best tennis in the first match. But I'm
getting used to the atmosphere to the courts, and it was a little bit slow.
The balls were quite heavy.
But it's good to pass the first round and hopefully I'll get better and
better.
(對第一場感覺很緊張,不過大多數人都是這樣,都會慢慢習慣對球場的感覺,這場地很慢
且也感覺特別重,但晉級總是好事,希望能越來越好。)
Q. For many years all we, in most of the world, heard about Serbia was
terrible things.
JELENA JANKOVIC: Yes.
Q. Now, with three of you in the top 10, is it too much of an exaggeration to
say that there's a new image that you're helping to create of your country?
JELENA JANKOVIC: Yeah, I think the sports, the athletes in general, are the
best for the country. It's really amazing how we have all of a sudden three
top 10 players in the world. And I'm really proud of that, and hopefully
we'll continue to improve and become better and better.
(談到塞爾維亞,有三位男女Top 10的選手很棒,她也為此很感到驕傲,希望他們都能繼續
保持。)
Q. It's a bit of a -- would you call it a coincidence? I mean, you come from
such different places.
JELENA JANKOVIC: It is. It is big place. It's just amazing how before we
didn't have anybody and we don't have a tradition in tennis. We are very good
in team sports, but in individual sports, we didn't have much success. So now
it's changing. Tennis is becoming really, really popular in our country and
hopefully we will have many younger players coming up as well.
(在網球上並沒有太多傳統,塞國通常是團體運動叫興盛,如足球,但現在因為我們,
而有了改變。)
Q. Comparing this year to last year, when you walked into Roland Garros, last
year you were just one of the players and now you're -- can you talk about
the difference and how it would be different for you. Do you enjoy it or not
enjoy it?
JELENA JANKOVIC: I really don't look at it that way. I'm the same person.
Just I improve as a player. I feel more mature, more experienced. But other
than that, I really don't think about those things. All I care is to keep
improving. I want to train hard and this is what I'm doing at the moment and
I just want to try to give my best and we'll see one match at a time.
(去年和今年進入法網的不同,她覺得她還是一樣,只是進步了,更成熟了,其他並沒不同
他只在乎持續進步,更努力訓練,繼續有好成績。)
Q. When you think about last year, what your hopes were for the tournament
compared to what your hopes are for the tournament this year --
JELENA JANKOVIC: It's just amazing what a year can make. It's a big
difference for me as a player. At the moment I was No. 4 in the world. Now I
think I'm 5. But it's just amazing. And I don't know really how to explain
it. Winning three titles this year and two Tier I titles on clay, which gave
me a lot of confidence, especially coming to the French Open. It's a great
thing for me, so hopefully I can continue my good results.
(對今年的期望,今年表現很好,給他很多信心,當然期望能有好成績)
Q. You've played more tournaments this year than anyone else in the top 20,
and with so many injuries on the tour, you're a bit the iron woman. What's
your secret to staying fit? Is it luck? Is it -- how are you managing to do
this week in, week out?
JELENA JANKOVIC: I don't know. Like I said, I'm training really hard. I'm
trying to keep my body in shape and I have my physio who travels with me and
he's helping me to do my exercises and to be strong. And that's basically --
but you never know. I twisted my ankle and that's also unlucky. So I'm trying
to stay healthy, but also sometimes, you know, have luck.
I'm working really hard. I'm trying to do the best that I can so that I'm in
shape and ready to play my matches.
(問到參賽多[鐵人]的秘訣,他說只是努力訓練,讓身體維持在最佳狀態,訓練員也幫了
很大的忙。)
Q. Is it mental as much as physical?
JELENA JANKOVIC: I think it's both. It's both. You have to be ready mentally
and physically to be in the top of the game.
(心理方面也是一樣)
Q. And does your humor, which you're so famous for, does that help with the
grind?
JELENA JANKOVIC: I don't know. I'm just the person who likes to laugh. I like
to enjoy and I like to make jokes, especially with my team. We all have good
sense of humor. It helps to stay positive and to work hard and to work with a
smile.
(他說他是個幽默的人,喜歡和她的團隊開玩笑,對比賽也有幫助,能保持樂觀態度。)
Q. Have you been home lately to get a feeling that everybody's saying, hey,
Jankovic, and Anna, Novak, are you really making an impression at home, do
you think?
JELENA JANKOVIC: What do you mean by that?
Q. I mean, are kids running around saying I want to be Anna, I want to be
Jelena --
JELENA JANKOVIC: Yeah, it's happening now. I think we are, all of us, all the
Serbian top players are, I think, motivating and really trying to push the
younger kids to do as well. And hopefully we will have tennis center. They're
trying to build it and hopefully we will have one. So it will have the
younger kids develop their games and make it easier for them to keep
improving so that they don't have to go outside the country and practice.
(這是談到對塞爾維亞孩子們的影響力,他也希望以後會有網球訓練中心,讓更多孩子
加入打網球的行列。)
Q. After today's match, if you have a stroke to work on, would it be the
serve?
JELENA JANKOVIC: Yeah. Sometimes it can be my serve that lets me down and I
start making double faults and I don't feel that confident. But I'm working
on it. And there's so many things I have to work on. Nothing is perfect. You
can always get better.
(他說仍要加強發球,雙誤常讓她喪失信心,其他很多方面也要進步。)
Q. So in Serbia now the politicians, they want to have their picture taken
with you and the people want you to be in television commercials? Are things
like that happening?
JELENA JANKOVIC: Yeah, there's a lot of requests. But my No. 1 priority is my
tennis. It's my job and I just -- I'm really focused to do well, and
everything else around it, I try to put second on my second priority. So I
have to -- but first is the tennis and then everything else comes after.
(在塞國很多名人會想和JJ合照,也有不少廣告邀約,她覺得網球仍是第一要務。其他都是
第二優先的。)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.91.30
SRB-CRO 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
-15
89